KudoZ home » Greek to Italian » Education / Pedagogy

isto/istou

Italian translation: il Web

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:isto/istou
Italian translation:il Web
Entered by: Giovanna Vacca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:20 Nov 30, 2006
Greek to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Greek term or phrase: isto/istou
Η πλατφόρμα τηλεκατάρτισης πρέπει να είναι ένα διδακτικό και επικοινωνιακό μέσο το οποίο παρέχει ένα περιβάλλον για την διευκόλυνση της διδακτικής-μαθησιακής διαδικασίας με βάση την ανάλυση του τεύχους 1 στο παγκόσμιο ιστό.
Giovanna Vacca
Local time: 15:38
il Web
Explanation:
ne sono sicuro:)

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-12-01 17:49:39 GMT)
--------------------------------------------------

Δεν θέλω να μπω σε διαμάχη, αλλά με την αυστηρή έννοια του όρου 'Διαδύκτιο' και 'Παγκόσμιος ιστός' διαφέρουν, όπως φαίνεται και από τις παραπομπές μου. Αν μιλάμε με καθημερινούς όρους, βέβαια και χρησιμοποιούνται σαν συνώμυμα. Και όμως ο όρος 'Παγκόσμιος ιστός' αποδίδει το World Wide Webτο οποίο χρησιμοποιεί το internet ως υποδομή. Άλλο αν στη συγκεκριμένη περίπτωση θέλουμε το επιστημονικότατο ή την καθημερινή απόδοση.
Selected response from:

Metodi Gerasimov
Bulgaria
Local time: 16:38
Grading comment
Ho usato entrambe le soluzioni, la tua e quella di Maria, ma grazie per la celerità della risposta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1il Web
Metodi Gerasimov
4 +1la Rete
maria sgourou


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
la Rete


Explanation:
...

maria sgourou
Greece
Local time: 16:38
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natassa Iosifidou: Καλημέρα!//Εγώ εδώ είμαι! Εσείς που είστε ρε θηρία;! Φιλιά και χαιρετίσματα!
2 hrs
  -> Καλημέρα!!! που είσαι εσύ??
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
il Web


Explanation:
ne sono sicuro:)

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-12-01 17:49:39 GMT)
--------------------------------------------------

Δεν θέλω να μπω σε διαμάχη, αλλά με την αυστηρή έννοια του όρου 'Διαδύκτιο' και 'Παγκόσμιος ιστός' διαφέρουν, όπως φαίνεται και από τις παραπομπές μου. Αν μιλάμε με καθημερινούς όρους, βέβαια και χρησιμοποιούνται σαν συνώμυμα. Και όμως ο όρος 'Παγκόσμιος ιστός' αποδίδει το World Wide Webτο οποίο χρησιμοποιεί το internet ως υποδομή. Άλλο αν στη συγκεκριμένη περίπτωση θέλουμε το επιστημονικότατο ή την καθημερινή απόδοση.


    Reference: http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A0%CE%B1%CE%B3%CE%BA%CF%8C%...
    Reference: http://noc.auth.gr/services/general/www/www_more.html
Metodi Gerasimov
Bulgaria
Local time: 16:38
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ho usato entrambe le soluzioni, la tua e quella di Maria, ma grazie per la celerità della risposta.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natassa Iosifidou: Καλημέρα! Χρησιμοποιείται κι αυτό αλλά γιατί να μην το μεταφράζουμε;
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search