23:44 Jul 20, 2005 |
Greek to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary - Music | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | piccolo arancio selvatico e frondoso |
|
nerantzoúla fountoméni piccolo arancio selvatico e frondoso Explanation: Sarebbe opportuno conoscere il testo in generale per capire se parliamo di "una fanciulla acerba (nerantzoula)... " o di un "piccolo arancio amaro (selvatico) frondoso (pieno di foglie)". Solo allora possiamo esprimerci con certezza. -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs 51 mins (2005-07-21 14:36:47 GMT) -------------------------------------------------- cmq, credo sia *piccolo arancio amaro* carico di arance (nerantzia fortomeni) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.