02:34 May 18, 2001 |
Greek to Serbian translations [Non-PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tatjana Aleksic, MA (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | ja sam defektolog |
| ||
na | ja sam logoped |
|
ja sam defektolog Explanation: u stvari,ovo je engleski, te Vam se izvinjavam ako ovo nije jezik na koji ste zeleli prevod. mozda je pitanje "zalutalo" u pogresan jezicki par. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ja sam logoped Explanation: ovo je izraz koji se koristi, vise po skolama za decu koja imaju problema sa mucanjem, itd. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.