18:34 Jan 21, 2004 |
Gujarati to English translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stefanie Sendelbach Germany Local time: 06:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 10, 20 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
10, 20 Explanation: Hi Alex, I would just use the Russian terms for "ten" and "twenty" here. Or better, an inflected version that comes closer to "tenner" and "twentier" if this is possible in Russian. The rest of the names, I would just leave as they are. Except for the Sonis where I would add the Russian term for jewellers in the brackets. Good luck! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.