GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:08 May 2, 2003 |
Haitian-Creole to English translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: CHENOUMI (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Which way would... |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Which way would... Explanation: Even without further context, I understand the phrase to be originally as: > Ki mannyè ta... OR > Ki jan ta... The sentence being incomplete, Which way would... ? Hope that helps anyway. :) -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-02 16:19:30 (GMT) -------------------------------------------------- P.S. I did not understand your added explanation. Did you mean: \"Ki mannyè ta twò byen?\" or \"Ki mannyè ta byen?\" In which case, it would be: Which way would be the best? -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-02 16:20:20 (GMT) -------------------------------------------------- P.S.-2 Now I see. It seems to be Mauritian Creole, not Haitian Creole. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.