KudoZ home » Haitian-Creole to French » Art/Literary

li pa pran nan bal

French translation: Il/Elle n'est pas atteint(e). Il/Elle n'est pas dupe.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Haitian-Creole term or phrase:Li pa pran nan bal.
French translation:Il/Elle n'est pas atteint(e). Il/Elle n'est pas dupe.
Entered by: xxxCHENOUMI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:00 Jan 16, 2003
Haitian-Creole to French translations [Non-PRO]
Art/Literary
Haitian-Creole term or phrase: li pa pran nan bal
li pa pran nan bal.
chak moun genyen yon grenn zanno kay ofev.
James Ambroise
Voir explications.
Explanation:
Sous réserve de plus d'informations de la part du demandeur,

"li pa pran nan bal" peut être traduit de deux manières, dépendant du contexte.

1) Il/Elle n'est pas touché(e) par balle. (comme dans une arme à feu)
OU
2) Au sens figuré :
Il/Elle n'est pas atteint(e) (par une remarque, par exemple).
Encore faut-il savoir le contexte intégral de cette phrase.

NOTE: "Chak moun genyen yon grenn zanno kay òfèv."
Ceci est un axiome bien connu dont la traduction littérale est la suivante : "Chacun a une boucle d'oreille chez l'orfèvre."

SENS :
Nous avons tous un secret (connu ou pas)...(y compris mauvais antécédents, nos propres défauts et problèmes personnels etc...)

Alors, que chacun s'abstienne de faire la leçon aux autres et de les critiquer !

Voilà ! :)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 04:20:09 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

P.S. Il se peut aussi que la personne en question ne soit pas dupe.
Selected response from:

xxxCHENOUMI
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Voir explications.
xxxCHENOUMI


Discussion entries: 1





  

Answers


2 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Voir explications.


Explanation:
Sous réserve de plus d'informations de la part du demandeur,

"li pa pran nan bal" peut être traduit de deux manières, dépendant du contexte.

1) Il/Elle n'est pas touché(e) par balle. (comme dans une arme à feu)
OU
2) Au sens figuré :
Il/Elle n'est pas atteint(e) (par une remarque, par exemple).
Encore faut-il savoir le contexte intégral de cette phrase.

NOTE: "Chak moun genyen yon grenn zanno kay òfèv."
Ceci est un axiome bien connu dont la traduction littérale est la suivante : "Chacun a une boucle d'oreille chez l'orfèvre."

SENS :
Nous avons tous un secret (connu ou pas)...(y compris mauvais antécédents, nos propres défauts et problèmes personnels etc...)

Alors, que chacun s'abstienne de faire la leçon aux autres et de les critiquer !

Voilà ! :)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 04:20:09 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

P.S. Il se peut aussi que la personne en question ne soit pas dupe.

xxxCHENOUMI
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FPE: Explications judicieuses!
23 hrs
  -> Merci madame ! :)

agree  xxxMichelBah
8 days
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search