12:05 Feb 17, 2016 |
Hebrew to English translations [PRO] Finance (general) / תלוש שכר | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emanuel Weisgras United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | shift credit |
|
shift credit Explanation: Any more context? I don't see much of a difference between this and what you suggested, other than being shorted and fitting on a salary stub better -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2016-02-17 12:20:48 GMT) -------------------------------------------------- שונא תלושי משכורת בדיוק מסיבה זו תלוי בנסיבות - אייתי שוקל אולי shift differential When I worked as a paramedic, we would be paid "shift differential" for working evening and night shifts. Want to email me a copy of the "tlush"? -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2016-02-17 12:27:24 GMT) -------------------------------------------------- [email protected] |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.