טל\"ח

English translation: E&OE (Errors and Omissions Excepted)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:טל\"ח
English translation:E&OE (Errors and Omissions Excepted)
Entered by: Sergio Kot

13:24 Dec 10, 2016
Hebrew to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Hebrew term or phrase: טל\"ח
מכשירים פיננסיים טל"ח

In a bank statement
Malgoldberg
United States
Local time: 00:45
E&OE (Errors and Omissions Excepted)
Explanation:
Errors and omissions excepted (E&OE[1]) is a phrase used in an attempt to reduce legal liability for potentially incorrect or incomplete information supplied in a contractually related document such as a quotation or specification.

It is often applied as a disclaimer in situations in which the information to which it is applied is relatively fast-moving. In legal terms, it seeks to make a statement that information cannot be relied upon, or may have changed by the time of use.

It is regularly used in accounting, to "excuse slight mistakes or oversights."[2]

It is also used when a large amount of information is listed against a product, to state that—to the best of the supplier's knowledge—the information is correct, but that they will not be held responsible if an error has been committed.
See ref.
Selected response from:

Sergio Kot
Israel
Local time: 08:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3E&OE (Errors and Omissions Excepted)
Sergio Kot


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
E&OE (Errors and Omissions Excepted)


Explanation:
Errors and omissions excepted (E&OE[1]) is a phrase used in an attempt to reduce legal liability for potentially incorrect or incomplete information supplied in a contractually related document such as a quotation or specification.

It is often applied as a disclaimer in situations in which the information to which it is applied is relatively fast-moving. In legal terms, it seeks to make a statement that information cannot be relied upon, or may have changed by the time of use.

It is regularly used in accounting, to "excuse slight mistakes or oversights."[2]

It is also used when a large amount of information is listed against a product, to state that—to the best of the supplier's knowledge—the information is correct, but that they will not be held responsible if an error has been committed.
See ref.


    https://en.wikipedia.org/wiki/E%26OE
Sergio Kot
Israel
Local time: 08:45
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yoram Izsak: agree
36 mins
  -> Thanks!

agree  Mariana Lantzet
19 hrs
  -> Thanks Mariana!

agree  Ruth Rubina: טעות לעולם חוזרת
1 day 59 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search