בקרות אבדן ונזק המבוטח עפ"י פוליסה זו ייחשבו תגמולי הביטוח

English translation: In the occurrence of loss or damage to the insured according to this policy, insurance compensations

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:בקרות אבדן ונזק המבוטח עפ
English translation:In the occurrence of loss or damage to the insured according to this policy, insurance compensations
Entered by: Harold Lemel

23:24 Oct 3, 2008
Hebrew to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
Hebrew term or phrase: בקרות אבדן ונזק המבוטח עפ"י פוליסה זו ייחשבו תגמולי הביטוח
I am most uncertain about the first 3 words of this phrase:

I translated it as -
Control or auditing of the losses or damage of the insured in accordance with this policy are considered to be the insurance indemnification due to the...

Any help would be appreciated

Thanks

Harold
Harold Lemel
United States
Local time: 19:52
In the occurrence of loss or damage to the insured according to this policy, insurance compensations
Explanation:
בקרות is probably used here in this pronounciation:
"Bikrot"
(In the occurrence)

so the sentence means:

In the occurrence of loss or damage to the insured according to this policy, insurance compensations will be considered...

See this source from MENORA company, using
בקרות מקרה הביטוח...

http://www.menora.co.il/WebSite/menora_es.nsf/($All)/4B359C5777890749422570C00041CACF/$FILE/%D7%A9%D7%95%D7%95%D7%94%20%D7%9C%D7%A2%D7%AA%D7%99%D7%93%20%D7%98%D7%95%D7%A4%20174%20.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-10-04 07:32:13 GMT)
--------------------------------------------------

Copy & paste the whole path:
http://www.menora.co.il/WebSite/menora_es.nsf/($All)/4B359C5777890749422570C00041CACF/$FILE/%D7%A9%D7%95%D7%95%D7%94%20%D7%9C%D7%A2%D7%AA%D7%99%D7%93%20%D7%98%D7%95%D7%A4%20174%20.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-10-04 14:07:57 GMT)
--------------------------------------------------

On second thought - Since it's not נזק למבוטח,
but נזק המבוטח לפי פוליסה זו -
it would be more accurate to translate:
"In the occurrence of loss or damage insured by this policy, insurance compensations will be considered..."
Selected response from:

Ron Armon
Israel
Local time: 03:52
Grading comment
Yes, this is the meaning. Thanks alot. Confirmed it looking at English and Hebrew versions of the Israel Insuranc eContract Law of 1981

Thanks so much!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1In the occurrence of loss or damage to the insured according to this policy, insurance compensations
Ron Armon


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
In the occurrence of loss or damage to the insured according to this policy, insurance compensations


Explanation:
בקרות is probably used here in this pronounciation:
"Bikrot"
(In the occurrence)

so the sentence means:

In the occurrence of loss or damage to the insured according to this policy, insurance compensations will be considered...

See this source from MENORA company, using
בקרות מקרה הביטוח...

http://www.menora.co.il/WebSite/menora_es.nsf/($All)/4B359C5777890749422570C00041CACF/$FILE/%D7%A9%D7%95%D7%95%D7%94%20%D7%9C%D7%A2%D7%AA%D7%99%D7%93%20%D7%98%D7%95%D7%A4%20174%20.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-10-04 07:32:13 GMT)
--------------------------------------------------

Copy & paste the whole path:
http://www.menora.co.il/WebSite/menora_es.nsf/($All)/4B359C5777890749422570C00041CACF/$FILE/%D7%A9%D7%95%D7%95%D7%94%20%D7%9C%D7%A2%D7%AA%D7%99%D7%93%20%D7%98%D7%95%D7%A4%20174%20.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-10-04 14:07:57 GMT)
--------------------------------------------------

On second thought - Since it's not נזק למבוטח,
but נזק המבוטח לפי פוליסה זו -
it would be more accurate to translate:
"In the occurrence of loss or damage insured by this policy, insurance compensations will be considered..."

Ron Armon
Israel
Local time: 03:52
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 7
Grading comment
Yes, this is the meaning. Thanks alot. Confirmed it looking at English and Hebrew versions of the Israel Insuranc eContract Law of 1981

Thanks so much!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  boostrer
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search