טעמי אגרה

English translation: Due to court fees

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:טעמי אגרה
English translation:Due to court fees

09:15 Mar 28, 2018
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-03-31 16:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Hebrew to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Hebrew term or phrase: טעמי אגרה
The context is a complaint in a lawsuit. The plaintiffs explain that the sum of the claim is extremely high (they specify all the different components) but because of טעמי אגרה only, they are limiting the claim to a somewhat lower amount. What would this term be in English?
Thank you!
brochaspeyer
Israel
Local time: 22:33
Due to court fees
Explanation:
Bracha, a fee (or levy) needs to be paid to the court in order to institute the proceedings. In civil matters this fee is usually derived from the claim amount. (1.25% on the opening of the case and a further 1.25% prior to the start of the hearing of evidence. Since this can be a hefty amount, people often 'tone down' their claim amounts so as to pay less. So what they are saying here is effectively: we are owed way way more than we are suing for but we can't afford the court fees so we have had to reduce our claim amount.
Selected response from:

Frank Mayers
Israel
Local time: 22:33
Grading comment
That was my feeling, but wasn'tsure. Thanks for clarifying!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Due to court fees
Frank Mayers


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Due to court fees


Explanation:
Bracha, a fee (or levy) needs to be paid to the court in order to institute the proceedings. In civil matters this fee is usually derived from the claim amount. (1.25% on the opening of the case and a further 1.25% prior to the start of the hearing of evidence. Since this can be a hefty amount, people often 'tone down' their claim amounts so as to pay less. So what they are saying here is effectively: we are owed way way more than we are suing for but we can't afford the court fees so we have had to reduce our claim amount.

Frank Mayers
Israel
Local time: 22:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 89
Grading comment
That was my feeling, but wasn'tsure. Thanks for clarifying!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yoram Izsak
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search