GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:16 Apr 17, 2013 |
Hebrew to English translations [PRO] Real Estate | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Gad Kohenov Israel Local time: 12:32 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | official gazette (yalkut pirsumim) |
| ||
4 | The official announcement gazette |
|
The official announcement gazette Explanation: This is how I would call it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
official gazette (yalkut pirsumim) Explanation: I found this offered as a (not amazingly reliable) translation of reshumot - which I've more often seen simply transliterated. The yalkut pirsumim is, in fact, merely one category of the reshumot, and therefore even if this is the correct term - it is too broad. However, I can't think of any better option, so perhaps you could use this term, and keep yalkut pirsumim transliterated in parentheses). HTH Reference: http://www.hebrewenergy.com/starts/O?page=2 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|