בלתי מותססים ושאינם

00:51 Aug 31, 2019
Hebrew to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
Hebrew term or phrase: בלתי מותססים ושאינם
Экспортная декларация. В разделе ТОВАР после фразы "тип товара" стоит:
מיצי פירות (לרבות תירוש ענבים) ומיצי ירקות, בלתי מותססים ושאינם

Оконцовка странная. Выглядит как будто недописанное предложение и его следует дополнить. К примеру, нашел в интернете часто встречающуюся фразу:
"Соки фруктовые (включая виноградное сусло) и соки овощные, несброженные и не содержащие добавок спирта"
Подходит ли это фраза или она действительно выглядит недоговоренной, т.е. в таком виде:
"Соки фруктовые (включая виноградное сусло) и соки овощные, несброженные и не..."
Михаил Викторович Власенко
Kazakhstan
Local time: 08:24



  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search