KudoZ home » Hebrew » Art/Literary

השאלה נמצאת מטה

Hebrew translation: אין נכנסים פעמיים לאותו נהר

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:You can't step twice into the same river
Hebrew translation:אין נכנסים פעמיים לאותו נהר
Entered by: John Kinory
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:25 Nov 22, 2001
Hebrew to Hebrew translations [PRO]
Art/Literary
Hebrew term or phrase: השאלה נמצאת מטה
בניסוח חופשי הפתגם נשמע כמו: לא ניתן להכנס פעמיים לאותם המים/לאותו נהר
אני זקוקה לניסוח מקובל בשפה העברית
Irina Glozman
United States
Local time: 06:39
אין חוזרים על אותה טעות
Explanation:

אם זו הכוונה של הפתגם, במסגרת הטקסט לתרגום, עדיף לתרגם כך.
Selected response from:

anniek
Local time: 16:39
Grading comment
לצערי זה בכלל לא מתאים לפירוש של הפתגם המקורי. פרושו: הדברים אף פעם כבר לא יהיו כפי שהיו. בכל אופן - תודה
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3אין חוזרים על אותה טעותanniek


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
אין חוזרים על אותה טעות


Explanation:

אם זו הכוונה של הפתגם, במסגרת הטקסט לתרגום, עדיף לתרגם כך.

anniek
Local time: 16:39
PRO pts in pair: 1
Grading comment
לצערי זה בכלל לא מתאים לפירוש של הפתגם המקורי. פרושו: הדברים אף פעם כבר לא יהיו כפי שהיו. בכל אופן - תודה
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search