KudoZ home » Hebrew to English » History

סדר כלבים

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:18 Feb 19, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Hebrew to English translations [PRO]
History / Memoirs of a partisan
Hebrew term or phrase: סדר כלבים
wider context -

אתה רואה, עומדים כאן בני-כפר בריאים שלא לחמו. מדוע שולחים אותם אל האדמה הגדולה? זה סדר כלבים, אתה מבין

Does anyone know this expression, a "dogs' order"?

Thanks!
Mary Jane Shubow
United States
Local time: 09:02
Advertisement


Summary of answers provided
4Dog hierarchy
Lingopro
3That's life / Such is life / Like it or Lump it
Ty Kendall
3a miserable dog's end-of-life
Gad Kohenov
2Pecking Order / Dog eat Dog
Ty Kendall
2law of the jungle
Sandra& Kenneth


Discussion entries: 1





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Pecking Order / Dog eat Dog


Explanation:
These are my best guesses. (I know "Pecking Order" has a different translation, but they might be using "dogs" for the imagery, or it might be a translation from Russian, Polish etc...but I can't find any evidence of its existence as a saying in any language).

There are instances of "dog's order" out there, but they are few and far between and usually in the literal context (talking about actual dogs).

I'm about to go to bed (it's late here) so my brain isn't firing on all cylinders either, and it is a bit difficult without more context. I might adjust my answer in the morning....

Ty Kendall
United Kingdom
Local time: 17:02
Native speaker of: English
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
That's life / Such is life / Like it or Lump it


Explanation:
With the additional context I just read I think these are better suggestions.

Basically, the guy is not offering an explanation as to why the non-wounded are being evacuated first, he's just fobbing them off saying "it's the dog's order"...which just seems a rather feeble way of saying "that's life" or any other expression which is an indication of the futility of raging against the injustice of a situation.

Similar expressions:
..."such is life", "that's the way the cookie crumbles", "like it or lump it"

That's how I read it anyhow, although it is past my bedtime and brain cells are begging me to sleep....Zzzz


    Reference: http://www.phrases.org.uk/meanings/like-it-or-lump-it.html
    Reference: http://en.wiktionary.org/wiki/that%27s_life
Ty Kendall
United Kingdom
Local time: 17:02
Native speaker of: English
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dog hierarchy


Explanation:
It goes to describe is a type of social behavior also known as dog/canine social hierarchy.


    Reference: http://www.theotherendoftheleash.com/tag/dog-hierarchy
Lingopro
Israel
Local time: 19:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
law of the jungle


Explanation:
Strongest wins.

Sandra& Kenneth
Israel
Local time: 19:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a miserable dog's end-of-life


Explanation:
If they are killed by the Germans?
Context is not enough.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2012-02-19 23:04:48 GMT)
--------------------------------------------------

You see. They got their priorities all wrong!

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2012-02-19 23:05:59 GMT)
--------------------------------------------------

סדר כלבים ? as such does not exist in Hebrew. Maybe it is borrowed from Yiddish or an Eastern European language.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-02-20 10:50:46 GMT)
--------------------------------------------------

The expression go to the dogs comes to mind too.
"They have gone to the dogs"

Gad Kohenov
Israel
Local time: 19:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 26
Notes to answerer
Asker: They are waiting to board a plane to evacuate the wounded and they are wounded. They are complaining that people who are not wounded are boardign before them. That is the context. Their life is not ending but they are wounded and complaining that the order of evacuation is not fair and that is the סדר כלבים Thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search