Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:53 Dec 22, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other
Hebrew to English translations [PRO] Law (general)
Hebrew term or phrase:מצמיח עבירה
Dictionaries do not help me with this one. The common translation of LHATSMIACH is "to cause to grow, or sprout". What does it mean in the following legal contexts?
Examples of the phrase:
יש לזכור גם כי אי ציות לתמרור מצמיח עבירה פלילית
רק כאשר הפרסום מצמיח עבירה פלילית של לשון הרע בנוסף לעוולה האזרחית.