KudoZ home » Hebrew to English » Law/Patents

לדמי השכירות, בסכום כולל של 44200 יתווסף מע"מ בשיעור שיהיה בתוקף בזמני התשלומים

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:57 Nov 10, 2003
Hebrew to English translations [PRO]
Law/Patents
Hebrew term or phrase: לדמי השכירות, בסכום כולל של 44200 יתווסף מע"מ בשיעור שיהיה בתוקף בזמני התשלומים
This is from a contract on the lease of an office to a company.I understand this passage fully, but I am having problems phrasing it in English. So far I have:

VAT - at the rate in force at the dates of payment - shall be added to the rental in its total amount of 44,200 new israeli shekels.

The problem is how to connect the fact that the 44200 is the rent and NOT the amount of VAT.
Jonathan Robinson
Local time: 05:34
Advertisement


Summary of answers provided
4Added to the rent, which amounts to NIS 44,200, shall be VAT at the rate in effect on dates of payme
judithyf


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
לדמי השכירות, בסכום כולל של 44200 יתווסף מע
Added to the rent, which amounts to NIS 44,200, shall be VAT at the rate in effect on dates of payme


Explanation:
Simply a matter of turning the sentence round a bit...

judithyf
Local time: 07:34
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 852
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search