KudoZ home » Hebrew to English » Other

Ana Habrim

English translation: Ana Habrim - see explanation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:14 Aug 24, 2000
Hebrew to English translations [PRO]
Hebrew term or phrase: Ana Habrim
From what I know about it... it belongs to a prayer or a chant, but I'm not sure.
Dani Bork
English translation:Ana Habrim - see explanation
Explanation:
I am not sure what exactly these words mean but it doesn't sound like Hebrew. It's more like Arabic. Ana = I am. Habrim possibly means friends.
Sorry I couldn't be of more help.
Selected response from:

Suzan
United States
Local time: 23:20
Grading comment
Thanks for the help, you were the most helpful and understandable...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naPlease comradesAnita Treger
naEither: please, friends or we are friends.Eric Isaacson
nasee explanation
Iris Bat-Or
naAna Habrim - see explanation
Suzan


  

Answers


18 mins
Ana Habrim - see explanation


Explanation:
I am not sure what exactly these words mean but it doesn't sound like Hebrew. It's more like Arabic. Ana = I am. Habrim possibly means friends.
Sorry I couldn't be of more help.

Suzan
United States
Local time: 23:20
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in pair: 204
Grading comment
Thanks for the help, you were the most helpful and understandable...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
see explanation


Explanation:
Ana - 1. Please; (2) where; where to.
Habrim - no phonetic match. If Haverim = friends (spelled the same - Chet-beit-resh-yod-mem) is the word, then the meanining (depending on context) could be one of two:
1. Please friends
2. where to friends (fragment)
hope it helps you.

Iris Bat-Or
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in pair: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Either: please, friends or we are friends.


Explanation:
IF!! this is Hebrew,and that it is not certain, Ana=please or Anu = we, Haverim=friends.With a little context we can do more, with more words we can do wonders

Eric Isaacson
Israel
Local time: 06:20
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days
Please comrades


Explanation:
ana is a form of saying please in hebrew and habrim seems to be a form of writing the word haverim which means member, friend or comrade. There is often confusion in the translation of the hebrew symbol for V as it is similar to B.

Anita Treger
Israel
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in pair: 205
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search