19:49 Dec 21, 2007 |
Hebrew to English translations [Non-PRO] Slang / Proper Spelling | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sabine Akabayov, PhD Israel Local time: 05:48 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | fakakta = crazy/messed up |
| ||
4 | Ferkart |
|
fakakta = crazy/messed up Explanation: it's in Yiddish. See the reference link for examples -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-12-22 00:05:53 GMT) -------------------------------------------------- You will find several spellings for this, since Yiddish is written in Hebrew letters: פקקטה Reference: http://www.strumerika.com/2007/03/09/the-yiddish-dictionary/ |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ferkart Explanation: Check out: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Ferkakte. Growing up in a German speaking houshold, there was an R in it, wheever my parents wanted to experess somthing not german (usually) was really worthless... -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2007-12-28 21:38:27 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Should read FERKAKT, of course.... Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Ferkakte |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.