Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:53 Feb 14, 2000
Hebrew to English translations [PRO] Tech/Engineering
Explanation: This encapsulates the ideas of no fear, anxiety or worry in one Hebrew word (khashash); i.e. nothing to worry, there is no likelihood of something happening, don't be afraid.
ein = there is no ...
Explanation: The other suggested translations are not wrong but they do not capture the intensity of the English phrase. The other suggestions recorded essentially revolve around the root word "pachad," which is the common word for fright or fear, and translate the phrase as "don't be afraid" or "don't be
scared." However, English "fear" particularly when used as a verb, is not the common word. Furthermore, being monosyllabic, it carries a lot of power. The most appropriate equivalent is "lelo chat," which is, like the English word, not the usual colloquial word. The phrase is used in heroic contexts, such as "fearless soldier in battle." The snap heroic phrase "No Fear" is thus best translated by "lelo chat."