gördülőszemcsés vakolat

English translation: scratch plaster finish

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:gördülőszemcsés vakolat
English translation:scratch plaster finish
Entered by: Péter Tófalvi

17:57 May 9, 2018
Hungarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Hungarian term or phrase: gördülőszemcsés vakolat
„Milyen a gördülőszemcsés felület?
Gördülőszemcsés vakolat esetében a folyamatos szemcseelosztásban “hiány van” – kimarad egy rész – és bejön helyette néhány durvább szemcse. Dörzsölés hatására ezek a szemcsék “elgördülnek” a felületen és “kukacos” mintázatot alakítanak ki.”
(http://otletekepitkezoknek.hu/termekek/szinezoanyagok/vekony...

Itt látszik lejjebb a végeredmény is:
http://www.drtuzep.hu/coral-2mm-gorduloszemcses-vekonyvakola...

Először roughcast/pebbledash plastering ugrott be, de ez picit más, csak szemcsés, nem gördülő.
https://en.wikipedia.org/wiki/Roughcast
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 18:25
worm (plaster) finish
Explanation:
"kukacos" mintázatra van pár találat:

https://www.google.hu/search?q=worm plaster finish&source=ln...

Pl:

Worm

This finish is relatively easy to complete as it involves finishing the plaster in circular motions with either a steel trowel or plastic trowel. The key to this finish is using round sand. The more coarse that sand, the bigger the “worm tunnels,” which is what gives this texture its name.

https://www.strawbale.com/finish-plaster-texture-options/


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2018-05-10 05:37:38 GMT)
--------------------------------------------------

Szerintem jó a worm finish, én is láttam a swirl vagy putz finisht is említeni (https://thestuccoguy.com/stucco-textures-a-visual-aid/), de pontosan ezt látom, amit te mondasz, hgoy a swirl finish csak a körkörös kialakításra vonatkozik, míg a worm finish az irányától függetlenül fedi a technológiát. Ha megnézed a képeket a fent megadott első linken keresztül, több oldalra is eljutsz, ami a worm finisht tárgyalja.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2018-05-10 08:02:45 GMT)
--------------------------------------------------

Mert a szemek húzzák a kukacos mintát, aztán az, hogy merre megy a minta, már valóban attól függ, hogy merre húzzuk
Selected response from:

András Veszelka
Hungary
Local time: 18:25
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3worm (plaster) finish
András Veszelka


Discussion entries: 1





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
worm (plaster) finish


Explanation:
"kukacos" mintázatra van pár találat:

https://www.google.hu/search?q=worm plaster finish&source=ln...

Pl:

Worm

This finish is relatively easy to complete as it involves finishing the plaster in circular motions with either a steel trowel or plastic trowel. The key to this finish is using round sand. The more coarse that sand, the bigger the “worm tunnels,” which is what gives this texture its name.

https://www.strawbale.com/finish-plaster-texture-options/


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2018-05-10 05:37:38 GMT)
--------------------------------------------------

Szerintem jó a worm finish, én is láttam a swirl vagy putz finisht is említeni (https://thestuccoguy.com/stucco-textures-a-visual-aid/), de pontosan ezt látom, amit te mondasz, hgoy a swirl finish csak a körkörös kialakításra vonatkozik, míg a worm finish az irányától függetlenül fedi a technológiát. Ha megnézed a képeket a fent megadott első linken keresztül, több oldalra is eljutsz, ami a worm finisht tárgyalja.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2018-05-10 08:02:45 GMT)
--------------------------------------------------

Mert a szemek húzzák a kukacos mintát, aztán az, hogy merre megy a minta, már valóban attól függ, hogy merre húzzuk

András Veszelka
Hungary
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Köszönöm!
Notes to answerer
Asker: Köszönöm! Ez az általam böngészett forrásokban „whirl scratch plaster finish”-ként (vagyis körkörös „simogatás”) néven szerepel. Ott szó van még vízszintes és függőleges simításról is. A kérdésem azonban mindhárom megvalósítási módra vonatkozik (ami ott simán a „scratch....”).

Asker: Amúgy a hernyójárta mintázat akár vízszintes és függőleges is lehet, ha fegyelmezett a hernyó. :-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search