GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:07 Mar 29, 2011 |
Hungarian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gusztáv Jánvári Hungary Local time: 02:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | hedging [deal/transaction] |
|
hedging [deal/transaction] Explanation: Főleg, ha még részvényekkel is kapcsolatos, akkor ez. A deal vagy a transaction közül lehet választani, de önmagában is elég. -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2011-03-29 08:37:01 GMT) -------------------------------------------------- Szerintem a fedezeti ügylet is egy gyűjtőfogalom (mint a hedge), ergo a fedezeti ügylet és a fedezeti jellegű ügylet ugyanannak a fogalomnak egy rövidebb és hosszabb alakja. Vagyis a rövid válasz az igen. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|