GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:32 Oct 19, 2009 |
|
Hungarian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / web research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katalin Horváth McClure United States Local time: 16:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +9 | weighting |
| ||
5 | attach wight to |
|
attach wight to Explanation: Here: attach different weights to... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
weighting Explanation: viselkedési súlyozás: behavioral weighting -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2009-10-19 02:06:24 GMT) -------------------------------------------------- A balancing, counter balancing nem jó, azok az ellensúlyozásra vonatkoznak. A súlyozás azt jelenti, hogy az egyes adatokat a típusuk, származásuk vagy egyéb szempont szerint különböző súlyokkal (szorzótényező alkalmazásával) módosítva veszik figyelembe, számítják be. Ilyen statisztikai módszer pl. a súlyozott átlag, ahol mondjuk az egyetemen a szigorlatok jegyei, az államvizsga jegyei nagyobb súllyal számítódnak be, mint a sima vizsgák jegyei. -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2009-10-19 02:22:05 GMT) -------------------------------------------------- Do not forget the T. Weigh<B>t</B>ing, not weighing. Weighing is measuring something, checking its weight. Weigh<B>t</B>ing is assigning a weight to each parameter in a formula, a calculation. Viselkedési súlyozás = behavioral weight</B>ing Ellensúlyozás = counterbalancing Kiegyensúlyozás, egyensúlyozás = balancing All different concepts, different words. -------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2009-10-19 02:30:23 GMT) -------------------------------------------------- Nagyon nem megy, úgy látom. "A kérdőív kitöltési hajlandóság és az internetezési szokások és attitűdök hatásainak ellensúlyozására került kialakításra az ún. viselkedési súlyozás, mely a kérdőívkitöltők almintáját súlyozza weboldalanként..." A mondatnak nem tudom, hogy itt vége van-e, vagy valami még van utána, de a fordítás valami ilyesmi lehetne: "Behavioral weighting was developed to counterbalance the effects of willingness to fill in surveys, internet usage habits and attitudes, by assigning appropriate weights to the sub-samples of survey respondents for each webpage..." -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-10-19 02:37:06 GMT) -------------------------------------------------- Az, hogy magyarul a súlyozás és az ellensúlyozás ugyanazt a szót tartalmazza (súlyozás), ne zavarjon. Ez egyáltalán nem jelenti azt, hogy angolul is ugyanígy működik a dolog. Az angol "counter-weighting" dolgot felejtsd el. A magyar "ellensúlyozására" a szövegedben behelyettesíthető ezek bármelyikével: ellentételezésére, kiküszöbölésére, kiegyenlítésére A súlyozást semmivel nem lehet helyettesíteni. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||