Átadási letartóztatás

English translation: arrest for surrender

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:Átadási letartóztatás
English translation:arrest for surrender
Entered by: Jilt

12:51 Jun 3, 2013
Hungarian to English translations [PRO]
Law (general)
Hungarian term or phrase: Átadási letartóztatás
Dear forum,

Is there an English term for this?

Context:
[Birosagi vegzesben]
A torvenyszek a [idopont]-tol orizetben levo [nev] ideiglenes atadasi letartoztatasat rendeli el.

Jilt
Jilt
Netherlands
Local time: 09:19
arrest for surrender
Explanation:
ideiglenes átadási letartóztatás - provisional arrest for surrender

Vesd össze a következő egyezmény szövegeit:

“Member States undertake to surrender to each other under simplified procedures as provided for by this Convention persons sought for the purpose of extradition, …”
“A tagállamok kötelezettséget vállalnak arra, hogy az ezen egyezményben előírt egyszerűsített eljárások alapján átadják egymásnak a kiadatás céljából keresett személyeket, …”
“(b) the authority requesting the arrest;”
“b) a letartóztatást igénylő hatóság;”
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=hu,en&lang=...

Példák:
„the second generation Schengen Information System for (a) persons wanted for arrest for surrender purposes on the basis of a European Arrest Warrant, …”
http://www.publications.parliament.uk/pa/cm201213/cmhansrd/c...

“Appeal against a court decision ordering the extradition shall suspend the execution, except as provided for provisional arrest for surrender.”
http://lawsmd.blogspot.nl/2012/10/law-on-international-legal...

A kiadatást (extradition) harmadik országgal, az átadást (surrender) EU-tagállammal kapcsolatban használják.
Selected response from:

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 09:19
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2arrest for surrender
Ferenc BALAZS
Summary of reference entries provided
Arrest for Surrender
Ildiko Santana

Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
arrest for surrender


Explanation:
ideiglenes átadási letartóztatás - provisional arrest for surrender

Vesd össze a következő egyezmény szövegeit:

“Member States undertake to surrender to each other under simplified procedures as provided for by this Convention persons sought for the purpose of extradition, …”
“A tagállamok kötelezettséget vállalnak arra, hogy az ezen egyezményben előírt egyszerűsített eljárások alapján átadják egymásnak a kiadatás céljából keresett személyeket, …”
“(b) the authority requesting the arrest;”
“b) a letartóztatást igénylő hatóság;”
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=hu,en&lang=...

Példák:
„the second generation Schengen Information System for (a) persons wanted for arrest for surrender purposes on the basis of a European Arrest Warrant, …”
http://www.publications.parliament.uk/pa/cm201213/cmhansrd/c...

“Appeal against a court decision ordering the extradition shall suspend the execution, except as provided for provisional arrest for surrender.”
http://lawsmd.blogspot.nl/2012/10/law-on-international-legal...

A kiadatást (extradition) harmadik országgal, az átadást (surrender) EU-tagállammal kapcsolatban használják.


Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 09:19
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Azzal a kiegészítéssel, hogy az "ideiglenes" az átadásra vonatkozik ebben a kérdésben, nem a letartóztatásra. Nem volt ugyan része a kérdésnek, az "Átadási letartózatás" valóban "Arrest for Surrender" - az ideiglenes viszont itt valóban "temporary".
3 hrs
  -> Köszönöm, ha a kiegészítéssel nem is értek egyet, ahogy a vitánál fejtegettem ez előbb.

neutral  Katalin Horváth McClure: A "provisional" az nem az "előzetes"?//Na de akkor mi lesz az "előzetes letartóztatás"?
3 hrs
  -> Magamtól én is temporaryt mondtam volna, de ezzel találkoztam több helyen és a nagyszótár is “helyben hagyta”: átmeneti, ideiglenes, időleges, provizórikus.

agree  Iosif JUHASZ
21 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: Arrest for Surrender

Reference information:
Law
on Cooperation with
the International Criminal Court
(ICC Act)

Contents

Part 1
Scope of Application

§ 1 Scope of Application

Part 2
Surrender of Persons

§ 2 Principle
§ 3 Requests for Surrender and Earlier Criminal Proceedings before the Court or in a Foreign State
§ 4 Requests for Surrender and Requests for Extradition
§ 5 Documents for Surrender of Persons
§ 6 Approval of Surrender
§ 7 Subject Matter Jurisdiction
§ 8 Venue
§ 9 Investigation Measures
§ 10 Detention of Persons to be Surrendered
§ 11 Provisional Detention of Persons to be Surrendered
§ 12 Warrant of Arrest for Surrender
§ 13 Provisional Arrest
§ 14 Procedure After Capture Based Upon an Warrant of Arrest for Surrender
§ 15 Procedure After Provisional Arrest
§ 16 Decision on Detention, Suspension of Execution of Warrant of Arrest for Surrender
.....


    Reference: http://tinyurl.com/loghnut
Ildiko Santana
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 225
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search