rabosítás, rabosít

English translation: (police) booking, to book

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:rabosítás, rabosít
English translation:(police) booking, to book
Entered by: József Lázár

07:36 May 14, 2020
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Hungarian term or phrase: rabosítás, rabosít
A helyszínen talált személyt rabosították
József Lázár
Hungary
Local time: 16:37
(police) booking, to book
Explanation:
"A rabosítás a rendőrségi szakzsargonban és kriminalisztikában használt fogalom, amely annyit tesz, hogy a büntetőeljárás alá vont gyanúsítottról fényképfelvétel – 3 fényképet készítenek róla – készül, tízujjas ujjnyomat lapot és tenyérlenyomatot vesznek tőle és iktatják az adatokat a bűnügyi nyilvántartásban."
https://www.ugyvedipraxis.hu/szakcikkek/rabositas

Ez alapján ez megfeleltethető a bookinggal:
"During booking, a police officer typically takes the criminal suspect's personal information; records information about the alleged crime; performs a record search of the suspect's criminal background; fingerprints, photographs, and searches the suspect;"
https://criminal.findlaw.com/criminal-procedure/booking.html

Viszont a mondat alapján, ha nem kifejezetten szakember írta, hanem mondjuk egy újságíró, elképzelhető, hogy "taken into custody" a megoldás. De ez talán jobban megítélhető a további szövegkörnyezetből.
Selected response from:

Bence Gáspár
Hungary
Local time: 16:37
Grading comment
Egyetértek azzal hogy e megoldás a rabosítás ritka ízéhez képest túl általános, de mégis, mint kifejezés, megfelelő kontextusban pontosabb, mint a körülírás.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3(police) booking, to book
Bence Gáspár
Summary of reference entries provided
Giving fingerprints, photographs and samples
Erzsébet Czopyk

Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
(police) booking, to book


Explanation:
"A rabosítás a rendőrségi szakzsargonban és kriminalisztikában használt fogalom, amely annyit tesz, hogy a büntetőeljárás alá vont gyanúsítottról fényképfelvétel – 3 fényképet készítenek róla – készül, tízujjas ujjnyomat lapot és tenyérlenyomatot vesznek tőle és iktatják az adatokat a bűnügyi nyilvántartásban."
https://www.ugyvedipraxis.hu/szakcikkek/rabositas

Ez alapján ez megfeleltethető a bookinggal:
"During booking, a police officer typically takes the criminal suspect's personal information; records information about the alleged crime; performs a record search of the suspect's criminal background; fingerprints, photographs, and searches the suspect;"
https://criminal.findlaw.com/criminal-procedure/booking.html

Viszont a mondat alapján, ha nem kifejezetten szakember írta, hanem mondjuk egy újságíró, elképzelhető, hogy "taken into custody" a megoldás. De ez talán jobban megítélhető a további szövegkörnyezetből.

Bence Gáspár
Hungary
Local time: 16:37
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Egyetértek azzal hogy e megoldás a rabosítás ritka ízéhez képest túl általános, de mégis, mint kifejezés, megfelelő kontextusban pontosabb, mint a körülírás.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk: azzal a fenntartással, hogy a "taken into custody" az őrizetbe vétel Introduction to Law Enforcement and Criminal Justice 530. oldal
1 hr
  -> Egyetértünk, jogilag a "custody"-s nem pontos, csak azért írtam, mert az "elvitte a rendőrség" fogalomkörben a köznyelvben néha olyan dolgokat is szinonimaként használnak (letartóztatás, őrizetbe vétel, rabosítás), amik jogilag valójában nem azok.

agree  Peter Szekretar
2 hrs

agree  Eniko Kocsisne Koncz: Az elvi tartalommal egyetertek, de szerintem a 'booking' az túl általános fordítás, szakszöveg esetén inkább körbeírnám, mint pl. an arrested suspect's forensic processing (photo, fingerprint, DNA) for recording in FINDS (Forensic Information Database)
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Giving fingerprints, photographs and samples

Reference information:
https://www.gov.uk/arrested-your-rights/giving-fingerprints-...
https://ronellislaw.com/will-happen-fingerprints-photos-take...

Erzsébet Czopyk
Hungary
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search