GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:00 May 6, 2006 |
Hungarian to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / rontgen lelet | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Elizabeth Rudin United Kingdom Local time: 03:30 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | under the base of the lung; fingerbreadth |
|
under the base of the lung; fingerbreadth Explanation: „hu.” általában "harántujj" rövidítése; a szövegedben: „harántujjnyi”. A „b.a.”-t illetően csak találgatok – lehet, hogy elírták, és b.o., azaz bal oldal akart lenni. Ha viszont csakugyan „b.a.”, akkor esetleg lehet „basis alatt” (basis pulmonis = a tüdő rekeszizom felőli része). “basis pulmonis --> base of lung The lower concave part of the lung that rests upon the convexity of the diaphragm. “ http://www.biology-online.org/dictionary/Basis_pulmonis Lehet, hogy a lelet további adatai megerősítik a két lehetőség egyikét. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.