rádió és televízió műsorszolgáltató

English translation: radio and television broadcaster

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:rádió és televízió műsorszolgáltató
English translation:radio and television broadcaster
Entered by: denny (X)

13:14 Mar 21, 2004
Hungarian to English translations [PRO]
Telecom(munications)
Hungarian term or phrase: rádió és televízió műsorszolgáltató
Műsorszolgáltató cég (pontosabban egy rádiócsatorna) anyagában van, nem tudom, hogy fordíthatom-e broadcasting-nak a műsorszolgáltatást.
Nora Kis-Pal
Local time: 19:38
radio and television broadcaster
Explanation:
ha a hangsúly más, akkor content provider is lehet

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 16 mins (2004-03-21 16:31:35 GMT)
--------------------------------------------------

rádió és televízió műsorszolgáltató = radio station and broadcasting company /or broadcasting company (tv, radio)?
Vegyük a \"forditás\" elsö felét:
rádió és televizió = radio station - pontatlan
műsorszolgáltató = and broadcasting company - pontatlan
Második lehetöség:
rádió és televízió műsorszolgáltató = broadcasting company (tv, radio) -majdnem jó de miért a felcserélt sorrend?
Összegezve: a nagy különbség Creativity szerint a company megjelölés.
Ezért nem ért egyet velem. OK.



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 43 mins (2004-03-21 16:58:16 GMT)
--------------------------------------------------

Az eredeti kérdésre visszatérve (és az eredeti válsz erre összpontositott) a müsorszolgáltatás broadcasting forditása a tevékenység müsorszórási oldalát hangsúlyozza, bár nem kizárólagosan ezt jelenti, hiszen pl. a BBC (British Broadcasting Company, ha jól emlékszem) persze jobbára maga késziti a müsort, amit sugároz. Újabban jelent meg a content provider kifejezés, mert a sugárzást részben kábel váltotta fel és itt a müsorszolgáltató funkció különvált. Ebben az értelemben, ha azt hangsúlyozzuk, hogy ki müsor tartalmi szolgáltatója, beszélünk content provider-röl. Nem jut eszembe a broadcaster más alternativája. Creativitynak igaza van a network-t illetöen, de ez nincs is az eredeti kérdésben.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 7 mins (2004-03-21 17:22:22 GMT)
--------------------------------------------------

BBC - British Broadcasting Corporation - pontosság kedvéért
Selected response from:

denny (X)
Local time: 12:38
Grading comment
Köszi, az adott szövegkörnyezethez ez passzolt a legjobban. Emellett mindenkinek köszönöm a magvas hozzászólást!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5radio station and broadcasting company /or broadcasting company (tv, radio)
Katalin Szilárd
4(radio and television) broadcasting centre/network
perke
4provider of radio and television
Meturgan
4 -1radio and television broadcaster
denny (X)


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(radio and television) broadcasting centre/network


Explanation:
A lenti linken szereplő műsorszolgáltató cég Broadcasting Company-nak hívja magát, hasonlót többet találtam (corp. stb). A műsorszolgáltatóra én inkább a fentiek közül válogatnék.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-21 14:13:31 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.archives.gov/digital_classroom/lessons/analysis_w... - ez a link viszont Denny-t igazolja kérdőívének következő pontjával:
E. Write a question to the broadcaster that is left unanswered by this sound recording.


--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-21 14:41:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Megint csak Denny mellett:
The Association is made up of private record collectors, professional sound archivists, radio broadcasters and social historians, consisting of individuals and institutions with a strong interest in sound recording history, its development and all related activities.



--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-21 15:33:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Denny, hol látható a Broadcast News? Mostanában eléggé el nem ítélhető módon többet ülök a számítógép előtt, mint kellene, el vagyok maradva a világtól.



    Reference: http://www.yle.fi/fbc/index.shtml
perke
Local time: 19:38
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
radio station and broadcasting company /or broadcasting company (tv, radio)


Explanation:
A broadcasting szó helyes.
Általában a rádióadókat különveszik a tv adóktól. Ezért a kettőt így használják a leggyakrabban:

radio stations and broadcasting companies

Vagy:

broadcasting companies (tv, radio)


--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-21 16:53:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Kedves Denny! Én nem vitázok. :) Van egy elképzelésem ami szerintem a helyes, és érveket állítok mellé.

Ha jól láttam Amerikában élsz, a helyi telefonok ingyenesek. :) A helyedben nekem megérne annyit, hogy megkérdezném a tudakozót, vagy imserősöket. Holnap találkozok egy amerikai ismerősömmel, én tuti, hogy megkérdzezem. De addig is íme itt van egy csokor abból, amiket találtam:

National Association of Broadcasters: Nem cégeket jelöl, hanem egyéneket.

http://www.nab.org/about/message.asp

Kicsit vicces, de tipikusan amerikai:

http://www.nafb.com/DesktopDefault.aspx

Broadcaster\'s Association:

http://www.al-broadcasters.org/

Ezen a honlapon is személyt jelent a \"radio and television broadcaster\" kifejezés:

http://www.rmit.edu.au/browse/Our Organisation/Faculties/Art...


--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-21 17:30:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Lehetne ezt cifrázni mert olyan is van, hogy \"Television and Radio Broadcasting companies in the UK.\"

http://www.great-british-pages.co.uk/Leisure_and_Tourism/ Entertainment/Television_and_Radio/

Ezért javaslom én a sima \"broadcasting company (tv, radio)\" kifejezést. A sorrend mindegy tv, radio vagy radio, tv. Ez már nüanszbeli kérdés. :)


    Reference: http://www.uscamping.net/cgi-bin/metasearch.cgi?keywords=Rad...
    Reference: http://members.aol.com/ahabbak/broadcst.htm
Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 19:38
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  denny (X): ez igy nagyon pontatlan
48 mins
  -> Melyikre gondolsz? Egyébként ennél a kifejezésnél nincs pontosság, vagy pontatlanság. Pont azért, mert egy gyűjtőnévről van szó. A Broadcasting lehet tv, vagy rádió, és pont ez volt az, amit ki kell fejezni.

neutral  perke: Lehet tv, v. rádió, vagy mindkettő. Az általam megadott linken pl. a Finnish Broadcasting Company tv- és rádióadót is üzemeltet.
1 hr
  -> Szerintem inkább az angol anyanyelvű honlapokat érdemes nézegetni. Az Általad említett centre/network jó lenne, ha egy közös központról, v. hálózatról lenne szó. Van pl CBS network, de ez a CBSnek a hálózata, ami több államban ugyanaz a cég. Ez itt nem jó

agree  Andras Szekany: a "company" fontos, mert a "szolgáltató" magyarul egy céget jelent, aki ... hát broadcast-ot szolgáltat
1 day 4 hrs
  -> Köszönöm! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
rádió és televízió műsorszolgáltató
radio and television broadcaster


Explanation:
ha a hangsúly más, akkor content provider is lehet

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 16 mins (2004-03-21 16:31:35 GMT)
--------------------------------------------------

rádió és televízió műsorszolgáltató = radio station and broadcasting company /or broadcasting company (tv, radio)?
Vegyük a \"forditás\" elsö felét:
rádió és televizió = radio station - pontatlan
műsorszolgáltató = and broadcasting company - pontatlan
Második lehetöség:
rádió és televízió műsorszolgáltató = broadcasting company (tv, radio) -majdnem jó de miért a felcserélt sorrend?
Összegezve: a nagy különbség Creativity szerint a company megjelölés.
Ezért nem ért egyet velem. OK.



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 43 mins (2004-03-21 16:58:16 GMT)
--------------------------------------------------

Az eredeti kérdésre visszatérve (és az eredeti válsz erre összpontositott) a müsorszolgáltatás broadcasting forditása a tevékenység müsorszórási oldalát hangsúlyozza, bár nem kizárólagosan ezt jelenti, hiszen pl. a BBC (British Broadcasting Company, ha jól emlékszem) persze jobbára maga késziti a müsort, amit sugároz. Újabban jelent meg a content provider kifejezés, mert a sugárzást részben kábel váltotta fel és itt a müsorszolgáltató funkció különvált. Ebben az értelemben, ha azt hangsúlyozzuk, hogy ki müsor tartalmi szolgáltatója, beszélünk content provider-röl. Nem jut eszembe a broadcaster más alternativája. Creativitynak igaza van a network-t illetöen, de ez nincs is az eredeti kérdésben.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 7 mins (2004-03-21 17:22:22 GMT)
--------------------------------------------------

BBC - British Broadcasting Corporation - pontosság kedvéért

denny (X)
Local time: 12:38
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Köszi, az adott szövegkörnyezethez ez passzolt a legjobban. Emellett mindenkinek köszönöm a magvas hozzászólást!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  perke: Lehet kissé félreérthető talán, hisz a kék műszakiban a 'broadcaster' jelentése: szórva vető gép, trágyaszóró gép. Persze az élőnyelvben használatos kifejezésekben biztos, hogy jobban otthon vagy.
6 mins
  -> Nézd meg a "Broadcast News" c. filmet. Jó.

disagree  Katalin Szilárd: A broadcaster személyt is jelenhet http://www.soltec.net/~rdmlq/ De céget is, és pont a félreértések elkerülése végett inkább személyre használják. A google-be többesszámmal beütve, pedig elsősorban nem angol anyanyelvű országok honlapjait olvashatjuk.
2 hrs
  -> ez a vitastilus sajnálatos
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rádió és televízió műsorszolgáltató
provider of radio and television


Explanation:
Telecommunications Paper
File Format: Microsoft Word 97 - View as HTML
... similar situation in respect of broadcasting existed in the UK with the BBC (British Broadcasting Corporation) being the sole provider of radio and television. ...
itlaw.law.strath.ac.uk/distlearn/downloads/ david%20mellor/Converge.doc - Similar pages

Excite UK - Directory - News and Media
... National provider of radio and television in Mauritius ... outside Mauritius, was founded in November 1983 to provide an organ to the Mauritian Community in the UK. ...
www.excite.co.uk/directory/Regional/ Africa/Mauritius/News_and_Media - 33k - Cached - Similar pages

EBU • UER - Technical Review
... most other principal EBU members, the (UK) Independent Television ... France Telecom group – is the main provider of radio and television transmission services ...
www.ebu.ch/trev_273-contents.html - 12k - Cached - Similar pages




    itlaw.law.strath.ac.uk/distlearn/downloads/ david%20mellor/Converge.doc
    www.excite.co.uk/directory/Regional/ Africa/Mauritius/News_and_Media - 33k
Meturgan
Hungary
Local time: 19:38
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search