Apr 24, 2013 21:06
11 yrs ago
Hungarian term

lábápolás ***gyógyászati oktatása***c. tanfolyam

Hungarian to German Social Sciences Certificates, Diplomas, Licenses, CVs oklevél
2008-as oklevél. Az első tanfolyam a diabéteszes lábkezelés volt, az az

URKUNDE
ausgestellt für

Minta Maci

der/die (a megfelelő áthúzva) hat die Fachkurs „Fußpflege von Diabetikern / Maschinenpedikür”
organisiert von **** **** beendet.
(dátum, pecsét, aláírás, minden a szokásos)

A lábápolás nem gond, de a gyógyászatinál a megelőző gyógyászatra pl. vorbeugende Gesundheitsschutz a találat, de a medizinische Ausbildung ...hogy is mondjam...többet sejtet, mint gyógyászat? Ez egy sima tanfolyam.

Előre is köszönöm a segítséget.

Discussion

Erzsébet Czopyk (asker) Apr 25, 2013:
@Péter A Fachkurs die-je, csakúgy, mint a Minta Manciból lemaradt n, az én "bűnöm". Az oklevél egy pár hetes gyorsrizses képzés.
Erzsébet Czopyk (asker) Apr 25, 2013:
Peter Munkacsi Apr 25, 2013:
Jó lenne tudni, hogy mire jó ez az oklevél, illetve hogy mit takar ez a képzés. Ha birtokosa lábápolást oktathat vele gyógyászati képzések keretein belül, akkor Fußpflege für den medizinischen Unterricht lenne a javaslatom, ha lábápolást tanultak gyógyászati szemszögből, akkor pedig László megoldását támogatom.

Továbbá utalnék a következőkre:
- a Fachkurs szerintem sem a legelterjedtebb és legjobb fordítása a tanfolyamnak, de hímnemű főnév lévén, semmiképp nem állhat die névelővel egyes számban.

- a vonatkozói mellékmondat szórendje fordított.

- a tanfolyam elvégzésére más kifejezést használnék a beenden helyett (abschließen).

- a magyarban a megfelelő részt aláhúzni, a nem megfelelőt pedig áthúzni szoktuk.

- a Medizin valóban utalhat komolyabb dolgokra is mint egy "sima tanfolyam" (bármiről is legyen szó), de szerintem elég tág fogalomról van szó, hiszen létezik az Alternativmedizin szóösszetétel is, amelybe pedig tényleg elég sokminden beletartozik. Egyéb megoldásként szóba jöhet a Heilkunde is.
Erzsébet Czopyk (asker) Apr 25, 2013:
pontosítás 1. oklevél: Fußpflege von Diabetikern / Maschinenpedikür
2. oklevél: lábápolás ***gyógyászati oktatása***c. tanfolyam
3. oklevél külön kérdésben jön.
Erzsébet Czopyk (asker) Apr 24, 2013:
@János magyarról németre :)

Proposed translations

8 hrs
Selected

Lehrgang für medizinische Fußpflege

Itt egy jó példa erre.
Example sentence:

Frau Sabine Quoika hat an einem Lehrgang für medizinische Fußpflege teilgenommen.

Note from asker:
(és köszönöm a linket is, sokat segített)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm szépen!"
53 mins

lábápolás orvoslási oktatása c. tanfolyam

..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search