fkm.

Romanian translation: folyam kilóméter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:fkm.
Romanian translation:folyam kilóméter
Entered by: Norika

12:32 Apr 8, 2005
Hungarian to Romanian translations [PRO]
Law: Contract(s)
Hungarian term or phrase: fkm.
egy folyamikavicsszállító bárkáról van szó... a szövegkörnyezet: a jegyzőkönyv "megegyezik a Bérlő által 2004.február 25-én aláírt Duna 1503,2 fkm. bogyiszlói /Hu/ jegyzőkönyv tartalmával"
Norika
Local time: 06:17
folyam kilóméter nem folyami kilométer
Explanation:
Szerintem ez egy helyet határoz meg és nem egy mértékegység. Úgy használnám hogy la kilometrul... al fluviului vagy până la kilometrul...

Nézd meg a linket. Segíthet!
Selected response from:

GabiBecsek
Romania
Local time: 07:17
Grading comment
köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1folyam kilóméter nem folyami kilométer
GabiBecsek


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
folyam kilóméter nem folyami kilométer


Explanation:
Szerintem ez egy helyet határoz meg és nem egy mértékegység. Úgy használnám hogy la kilometrul... al fluviului vagy până la kilometrul...

Nézd meg a linket. Segíthet!


    Reference: http://www.fsz.bme.hu/mtsz/vizitura/tisza00k.htm
GabiBecsek
Romania
Local time: 07:17
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
köszönöm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CSsys (X): valóban igazad lehet abban, hogy a földrajzi hely behatárolását jelöli, így folyamkilóméterről van szó, de akkor "kilometrul (fluvial) 1503,2" ld. pld. "Barja va fi luata de un remorcher de la kilometrul fluvial 842 in portul Calafat pentru o ancheta"
14 hrs
  -> így van! ... még beteheted, hogy ....dusă în portul Calafat pentru.....így talán érthetőbb a mondat . De ez nem ehhez a témához jön...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search