(x év) közügyektől való eltiltás

Romanian translation: interdicția de a vota și/sau a fi ales

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:(x év) közügyektől való eltiltás
Romanian translation:interdicția de a vota și/sau a fi ales
Entered by: drsza

12:02 Feb 25, 2018
Hungarian to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Hungarian term or phrase: (x év) közügyektől való eltiltás
Gyakori az ítéletekben, határozatokban.
drsza
Local time: 10:42
interdicția de a vota și/sau a fi ales
Explanation:
Ezt találtam.
Selected response from:

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 10:42
Grading comment
Köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4interdicția de a vota și/sau a fi ales
Péter Tófalvi
Summary of reference entries provided
Már volt
Annamaria Amik

  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
közügyektől való eltiltás
interdicția de a vota și/sau a fi ales


Explanation:
Ezt találtam.



    https://www.avocatnet.ro/forum/discutie_308930/Cand-inceteaza-interdictia-de-a-alege-si-a-fi-ales.html
    https://legeaz.net/constitutia-romaniei/articolul-36-constitutie
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 10:42
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 10
Grading comment
Köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Annamaria Amik: A román Btk.-ben a neve: interzicerea exercitării unor drepturi, nem csak erre a két jogra vonatkozik a magyar Btk. szerint sem. Szokták nevesíteni, hogy melyiktől tiltják el.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference: Már volt

Reference information:
https://www.proz.com/kudoz/hungarian_to_romanian/law_general...
A román Btk. 66 szakasza sorolja fel, mi tartozik ide. Általában a konkrét ítéletekben szakasz-bekezdés szerint hivatkoznak rá, vagyis: "eltiltja a vádlottat a Btk. 66. szakasza 1. bekezdése a, b stb. pontjában említett jogok gyakorlásától".
A másik válaszban példákat is adtam rá konkrét ítéletekből.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-02-25 20:58:57 GMT)
--------------------------------------------------

A másik kérdésnél adott válaszomban a lehetséges gyűjtőnevet írtam be: interzicerea exercitării unor drepturi (de a participa la viaţa publică).

Annamaria Amik
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 55
Note to reference poster
Asker: Köszönöm. A gond az, hogy a magyar ítéletekben (a hozzám kerülő fordítások 99,99%-a ilyen) teljes a tiltás, és jó lenne egy román gyűjtőnév is.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search