szakiskola vs. szakmunkásképző iskola

Hungarian translation: szakiskola: csak szakma, szakmunkásképző: szakma + közismereti tárgyak - nincs érettségi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:szakiskola vs. szakmunkásképző iskola
Selected answer:szakiskola: csak szakma, szakmunkásképző: szakma + közismereti tárgyak - nincs érettségi
Entered by: Katalin Rozália Szász

16:58 Jul 25, 2007
Hungarian language (monolingual) [PRO]
Education / Pedagogy / iskolai végzettség
Hungarian term or phrase: szakiskola vs. szakmunkásképző iskola
El tudná valaki magyarázni nekem, hogy mi a különbség a kettő között? Melyik az alsóbbrendű?
http://209.85.135.104/search?q=cache:S00aXQKexyMJ:https://os...
Ez a dokumentum eléggé szavahihető kellene, hogy legyen, és ebből úgy tűnik nekem, hogy a szakiskola az alsóbbrendű. Meg tudnátok ezt erősíteni?
Én tulajdonképpen most egy román diplomát fordítok magyarra - és az illető a romániai oktatási rendszerben a nyolc osztály elvégzése után egy ún. iparitanuló iskolát végzett (ha szó szerint fordíthatnám), de ilyesmit a mostani magyar oktatásügy nem használ. A lényeg az, hogy 8 osztály elvégzése után lehet beiratkozni, és 2 éve elvégzése után gépész szakképesítést kapott az illető. Tehát a legalacsonyabb fokú szakképesítések egyike.
Esetleg van valakinek tapasztalata, hogy ilyen kucifántos esetekben hogyan járnak el a hiteles fordításokat készítők? (Mármint ha a két rendszer nem fedi teljesen egymást.)
Ugyanez van a gépésszel is végül - a magyar országos képzési jegyzékben sima gépészt nem is találtam.
Katalin Rozália Szász
Local time: 12:27
szerintem lehet szakiskola simán vagy lábjegyzetben
Explanation:
Megkérdeztem egy barátomat, aki benne van az oktatásügyben. Ezt írta a szakiskoláról: azon oktatási intézmények jelölésére hasznáják a kifejezést, amelyek iskolai rendszerben képeznek - tehát tanulói jogviszony keretében, de iskolai végzettséget - pl. érettségi, közismereti tárgyak - nem adnak.
A szakiskola ugyanazt a szakmát adja, mint a szakközép, csak ott nem tudsz pl. érettségit tenni. Erre mondják Mo-n, hogy ha megcsinálsz egy középfokú szakmát általános iskola után szakisolában, akkor alapfokú iskolai végzettséged, és középfokú szakképzettséged. Ha ugyanezt szakközépben csinálod, akkor középfokú iskolai végzettséged, és középfokú szakkéőpzettséged lesz.

Ez alapján szerintem akár simán szakiskolának is fordíthatod. A másik lehetőség, hogy a saját fordításodat írod, és lábjegyzetben hozzáteszed, hogy ez a magyar szakiskolának felel meg.

Hasonló esetben én a saját fordításomat szoktam beleírni, kiegészítéssel.


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-07-26 11:28:52 GMT)
--------------------------------------------------

Látom rosszakat hasonlítottam. Itt a kiegészítés: A szakmunkásképzőben tanítanak közismereti tárgyakat, de nem teszl a végén érettségit. Ez az intézményforma megszűnőben-átalakulóban van, szakiskolák, vagy szakközépiskolák felé mennek, mentek el. Még azt is hozzáfűzte, hogy átalakulóban van a magyar szakképzési rendszer is, ősztől indul a moduláris szakképzés.

Ez alapján megintcsak a szakiskola tűnik a legjobb választásnak, főleg ha néhány év múlva már azt sem fogják tudni, hogy mi az a szakmunkásképző.

Tehát összefoglalva:
szakiskola: csak szakma
szakmunkás: szakma + közismereti tárgyak, nincs érettségi
szakközép: szakma + közismereti tárgyak, lehet érettségizni (nem kötelező)
Selected response from:

Zsanett Rozendaal-Pandur
Hungary
Local time: 11:27
Grading comment
Köszönöm, Zsanett, hogy így utánanéztél. Nálam is szakiskola lett végül.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4szerintem lehet szakiskola simán vagy lábjegyzetben
Zsanett Rozendaal-Pandur


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
szerintem lehet szakiskola simán vagy lábjegyzetben


Explanation:
Megkérdeztem egy barátomat, aki benne van az oktatásügyben. Ezt írta a szakiskoláról: azon oktatási intézmények jelölésére hasznáják a kifejezést, amelyek iskolai rendszerben képeznek - tehát tanulói jogviszony keretében, de iskolai végzettséget - pl. érettségi, közismereti tárgyak - nem adnak.
A szakiskola ugyanazt a szakmát adja, mint a szakközép, csak ott nem tudsz pl. érettségit tenni. Erre mondják Mo-n, hogy ha megcsinálsz egy középfokú szakmát általános iskola után szakisolában, akkor alapfokú iskolai végzettséged, és középfokú szakképzettséged. Ha ugyanezt szakközépben csinálod, akkor középfokú iskolai végzettséged, és középfokú szakkéőpzettséged lesz.

Ez alapján szerintem akár simán szakiskolának is fordíthatod. A másik lehetőség, hogy a saját fordításodat írod, és lábjegyzetben hozzáteszed, hogy ez a magyar szakiskolának felel meg.

Hasonló esetben én a saját fordításomat szoktam beleírni, kiegészítéssel.


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-07-26 11:28:52 GMT)
--------------------------------------------------

Látom rosszakat hasonlítottam. Itt a kiegészítés: A szakmunkásképzőben tanítanak közismereti tárgyakat, de nem teszl a végén érettségit. Ez az intézményforma megszűnőben-átalakulóban van, szakiskolák, vagy szakközépiskolák felé mennek, mentek el. Még azt is hozzáfűzte, hogy átalakulóban van a magyar szakképzési rendszer is, ősztől indul a moduláris szakképzés.

Ez alapján megintcsak a szakiskola tűnik a legjobb választásnak, főleg ha néhány év múlva már azt sem fogják tudni, hogy mi az a szakmunkásképző.

Tehát összefoglalva:
szakiskola: csak szakma
szakmunkás: szakma + közismereti tárgyak, nincs érettségi
szakközép: szakma + közismereti tárgyak, lehet érettségizni (nem kötelező)


Zsanett Rozendaal-Pandur
Hungary
Local time: 11:27
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm, Zsanett, hogy így utánanéztél. Nálam is szakiskola lett végül.
Notes to answerer
Asker: Hat igen, de nekem nem is a szakközépiskolával van a bajom, sajnos. Az világos, hogy mi a különbség a szakiskola meg a szakközépiskola között. Sajnos van azonban még egy szakmunkásképző iskola is - és bár sokszor egy értelemben használják őket, különbségnek kell lennie. Itt van még egyszer a link https://osap.nive.hu/docs/osap1665.doc?PHPSESSID=b8970fe7459aaee2abe3365dfd91efbb - van ott egy olyan felsorolás, hogy legmagasabb befejezett iskolai végzettség.

Asker: Bár most, ha jobban meggondolom, talán az lehet a különbség, hogy a szakiskola a nyolcosztályos oktatásra épül, a szakmunkásképző pedig a tízosztályosra - csak itt filozofálgatok én is - miután már egy délutánt keresgéltem a témában, és még mindig nem vagyok biztos a dolgomban (:

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search