hivatásos előadómővészi bizonyítvány

English translation: professional performer (or entertainer) license (or certificate)

15:15 Jan 16, 2004
Hungarian to English translations [PRO]
Art/Literary
Hungarian term or phrase: hivatásos előadómővészi bizonyítvány
Azonos nevű hivatalos okirat megnevezése
Csilla Sajo-Kmeczko
United Kingdom
Local time: 04:50
English translation:professional performer (or entertainer) license (or certificate)
Explanation:
Sok szerencsét - ilyen az USA-ban nincs, de szerintem más normális helyen sincs. Milyen hatóság bocsájtja ki ezt? Ki jogosult rá?
Selected response from:

Peter Kiss
Hungary
Local time: 04:50
Grading comment
Köszönöm, itt valóban nem felsőfokú végzettségről van szó!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Bachelor of Music (Performance)
Ildiko Santana
1professional performer (or entertainer) license (or certificate)
Peter Kiss


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
professional performer (or entertainer) license (or certificate)


Explanation:
Sok szerencsét - ilyen az USA-ban nincs, de szerintem más normális helyen sincs. Milyen hatóság bocsájtja ki ezt? Ki jogosult rá?

Peter Kiss
Hungary
Local time: 04:50
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 52
Grading comment
Köszönöm, itt valóban nem felsőfokú végzettségről van szó!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Bachelor of Music (Performance)


Explanation:
Nyilván felsőfokú végzettségről van szó, és ha azt akarod, hogy a célnyelvi országban megértsék a fordítást, akkor használd ezt:
Bachelor of Music (Performance)

Részletesen:
"This degree is for those with exceptional performing ability who wish to focus on trying to get a job as a performer. The degree requirements are less than the education degree because you do not take the education sequence. Performance majors have less requirements but the pressure and challenge of succeeding in the job market escalate substantially."

Amennyiben valami miatt szószerinti fordításra törekednél (remélem nem!), akkor megfelelne ez:
'professional performer certificate'
De nem hiszem, hogy rajtad kívül még sokan megértenék.


    Reference: http://webpages.acs.ttu.edu/dshea/Degrees.html
Ildiko Santana
United States
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1668

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  perke: Külföldi fülnek ez nyilván érthetőbb, mint a szószerinti fordítás, de ez egyáltalán nem biztos, hogy felsőfokú végzettség, sőt. Énekeseknek, zenészeknek, táncosoknak az OSZK (Országos Szórakoztatózenei Központ) ad ki ilyet.
5 hrs
  -> Köszi. Ha ez egy speciálisan magyar találmány, akkor meg kell hagyni az eredetit, és zárójelben elmagyarázni angolul. Hogy tényleg van ilyen? Hiszem, ha látom! (Értsd: szövegkörnyezet, ugyi... Ami itt nincs)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search