KudoZ home » Hungarian to English » Bus/Financial

cégbirósági bejegyzési kérelem beérkeztetett példánya

English translation: 1.) copy received. 2) copy with confirmation receipt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:47 Aug 12, 2002
Hungarian to English translations [PRO]
Bus/Financial / company register
Hungarian term or phrase: cégbirósági bejegyzési kérelem beérkeztetett példánya
Leforditani éppen le tudom, de hátha valaki ismeri a pontos megfelelőjét az ***érkeztetett példánynak***?!
Előre is köszönöm!
Eva Blanar
Hungary
Local time: 09:55
English translation:1.) copy received. 2) copy with confirmation receipt
Explanation:
1.) Ez a kevésbé valószínű megoldás. A gondolatmenet azon alapszik, hogy amit érkeztetnek az megérkezik, ami megérkezik azt fogadják.
2.) Ez már ennek a bürokrata bikkfanyelvnek jobban a mélyére próbál ásni. Ebben az értelmezésben arról a példányról lehet szó, amelyen (pecséttel, vagy akármivel) igazolják a vételt (iktatják). Akárhogy is, ilyen szó ill. kifejezés egyetlen nyelvben, a magyarban sincs,ezt csak az említett bürokrata bükkfanyelv véli értelmesnek és létezőnek. Aki ezt kitalálta, arra ítélném, hogy napi 24 órában nem az ő esetleges szakterületébe vágó hasonlóan erőltetett kifejezéseket kelljen megfejtenie és a megfejtések arányában kapja a fizetését.
Selected response from:

Sándor Sárecz
Hungary
Local time: 09:55
Grading comment
Szerintem ez igy jó (legalábbis a második verzióval teljesen egyetértek), csak arra voltam kiváncsi, hogy van-e valaki, aki ki tudja fejezni angolul, hogy ráütnek egy bélyegzőt a másolatra, hogy a cimzett ezt már iktatta... Én egyébként valami "with confirmation stamp of the adressee" megoldást szoktam használni (vagy ilyesmit, ahogy jön). Mindenesetre mindkettőtöknek köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5received copy / copy of application received
Ildiko Santana
4 +11.) copy received. 2) copy with confirmation receiptSándor Sárecz


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
1.) copy received. 2) copy with confirmation receipt


Explanation:
1.) Ez a kevésbé valószínű megoldás. A gondolatmenet azon alapszik, hogy amit érkeztetnek az megérkezik, ami megérkezik azt fogadják.
2.) Ez már ennek a bürokrata bikkfanyelvnek jobban a mélyére próbál ásni. Ebben az értelmezésben arról a példányról lehet szó, amelyen (pecséttel, vagy akármivel) igazolják a vételt (iktatják). Akárhogy is, ilyen szó ill. kifejezés egyetlen nyelvben, a magyarban sincs,ezt csak az említett bürokrata bükkfanyelv véli értelmesnek és létezőnek. Aki ezt kitalálta, arra ítélném, hogy napi 24 órában nem az ő esetleges szakterületébe vágó hasonlóan erőltetett kifejezéseket kelljen megfejtenie és a megfejtések arányában kapja a fizetését.

Sándor Sárecz
Hungary
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 11
Grading comment
Szerintem ez igy jó (legalábbis a második verzióval teljesen egyetértek), csak arra voltam kiváncsi, hogy van-e valaki, aki ki tudja fejezni angolul, hogy ráütnek egy bélyegzőt a másolatra, hogy a cimzett ezt már iktatta... Én egyébként valami "with confirmation stamp of the adressee" megoldást szoktam használni (vagy ilyesmit, ahogy jön). Mindenesetre mindkettőtöknek köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Esetleg még a "submitted" is elmegy, Sándor logikájával -mivel kérelemről van szó- amit benyújtottak az beérkezett...
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
received copy / copy of application received


Explanation:
beérkezett példány : received copy / copy of application received
érkeztető bélyegző : receipt stamp
(rarely: date stamp - ahol a date a beérkeztetés dátuma)

Ildiko Santana
United States
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1628
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search