KudoZ home » Hungarian to English » Bus/Financial

létbiztonság

English translation: secure standard of living

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:létbiztonság
English translation:secure standard of living
Entered by: Peter Posch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:40 Jan 15, 2004
Hungarian to English translations [PRO]
Bus/Financial
Hungarian term or phrase: létbiztonság
az emberek létbiztonságának és jólétének megteremtésére való törekvés
Az Alkotmánybíróság honlapján az Alkotmány 16. §-ában "[...] (ensure a) secure standard of living [...]" szerepel
Peter Posch
Local time: 14:09
secure standard of living
Explanation:
Ez a legmegfelelöbb a dupla birtokos szerkezet elkerülése érdekében.
(Párja - labour security - ugyanezen "secure, security" kifejezést használja.

Ref: several years Business English Teaching

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-01-15 09:56:44 GMT)
--------------------------------------------------

Nhány, a számos elöfordulás közül:
www.jimbell.com/Book/book_ch4.html
www.qsilver.queensu.ca/csd/ukarchive/EN-3-7-6.HTM
www.swanmp.org/families/declaration.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2004-01-15 11:00:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszi a pontot.

:)
Selected response from:

Kathrin.B
Local time: 14:09
Grading comment
Köszönöm a megerösitest.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1secure standard of living
Kathrin.B
5safe substinence levelJakab Arpad
4securityxxxdenny


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
létbiztonság
security


Explanation:
mi a baj ezzel?

xxxdenny
Local time: 07:09
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in pair: 1164
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
létbiztonság
secure standard of living


Explanation:
Ez a legmegfelelöbb a dupla birtokos szerkezet elkerülése érdekében.
(Párja - labour security - ugyanezen "secure, security" kifejezést használja.

Ref: several years Business English Teaching

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-01-15 09:56:44 GMT)
--------------------------------------------------

Nhány, a számos elöfordulás közül:
www.jimbell.com/Book/book_ch4.html
www.qsilver.queensu.ca/csd/ukarchive/EN-3-7-6.HTM
www.swanmp.org/families/declaration.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2004-01-15 11:00:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszi a pontot.

:)

Kathrin.B
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 147
Grading comment
Köszönöm a megerösitest.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  perke
47 mins
  -> Köszi. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
safe substinence level


Explanation:
én ezt írnám

Jakab Arpad
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Endre Both: Substinence?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search