KudoZ home » Hungarian to English » Business/Commerce (general)

fél kizárólagos megbízás

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:31 Aug 31, 2008
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general) / laws
Hungarian term or phrase: fél kizárólagos megbízás
Megbízó ebben az esetben az ingatlan értékesítésére harmadik személy részére megbízást nem adhat, de Megbízó jogosult az Ingatlant saját maga hirdetni és értékesíteni.
Ildiko Tar
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1semi-exclusive assignment/agreement
Andrea Szabados
4 +1(client) may not contract with a third party (contractor)
kyanzes
4exclusive agreement
Gusztáv Jánvári


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
exclusive agreement


Explanation:
Kell ezt tovább bonyolítani valaki szerint?

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 05:31
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxhollowman: Pontatlan és féllrevezető. // Válaszoddal rejtvénnyé változtatod a kérdés valódi jelentéstartalmát.
15 hrs
  -> csak könyörgöm, mondj már indokot is, ne csak saját magad kinevettetésére és komolytalannak vételére törekedj
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(client) may not contract with a third party (contractor)


Explanation:

pl. client may not contract with a third party contractor

kyanzes
Hungary
Local time: 05:31
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxhollowman
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
semi-exclusive assignment/agreement


Explanation:
Először csak viccből gondoltam a tükörfordításra, de az angol nyelvvel jobb nem viccelni... Tényleg így használják:

"Under a new semi-exclusive distribution agreement, Nordic BioSite will distribute Elchrom Scientific's electrophoretic hydrogel solutions."
http://goliath.ecnext.com/coms2/gi_0199-3728053/Under-a-new-...

"This is a semi-exclusive agreement where Purity Life will be one of only four distributors in Canada selling the Burt’s Bees® brand."
http://www.npicenter.com/anm/templates/newsATemp.aspx?articl...

"A semi-exclusive deal will grant you exclusive rights to the track and I agree not to sell it to any other artist."
http://www.hiphopcrib.com/dlstore/policy.html

Azért hozzátenném, hogy nyelvhelyességi szempontból kicsit még érdemes lenne csiszolni a magyar kifejezésen (legalább egy kötőjel erejéig), de ez legyen a szöveg gazdájának a dolga.

Andrea Szabados
Local time: 05:31
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Köszönöm szépen!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxhollowman
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): xxxhollowman, Andrea Szabados, Kathrin.B


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 1, 2008 - Changes made by Kathrin.B:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search