rezsióradíj

English translation: hourly charge-out rate

17:58 Jun 26, 2007
Hungarian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / hardver
Hungarian term or phrase: rezsióradíj
építőipari költségvetés fejléce. Nem tudtam mást kitatalálni,mint fee per hour with overhead, de biztos van szebb (és pontosabb is)
Samsung
Local time: 16:41
English translation:hourly charge-out rate
Explanation:
Samu János válasza is jó, de ez talán jobb címnek, meg főnévként használható.
A lent megadott első link egy hasznos kis ismertető, hogy hogyan kell ezt kiszámolni mondjuk egy kisvállalkozás esetén.
Minden költség, és a profit is benne van.

A második link egy olyan cégé, amelynek építési részlege is van, és arról is beszélnek a magyarázati részben. Itt is az hourly charge-out rate kifejezést használják.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 10:41
Grading comment
Köszönöm szépen, ezt választottam,de köszönöm mindenkinek a segítséget!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1hourly rate charged
JANOS SAMU
5hourly charge-out rate
Katalin Horváth McClure
3hourly labour rate
Katalin Sandor


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
hourly rate charged


Explanation:
Költségvetésbe így szokták belefoglalni. A "charged" szó hozzáadása egyértelművé teszi, hogy nem önköltségi árról van szó.

JANOS SAMU
United States
Local time: 07:41
PRO pts in category: 124

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: A "charged" tényleg fontos, és jó is. Az "hourly charge-out rate" talán jobb, többet külön írok, mert ide nem fér.
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hourly labour rate


Explanation:
vagy labour rate per (man)hour. De nagyon kevés találat van rájuk (pár ezer, max).


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-06-27 17:03:07 GMT)
--------------------------------------------------

Katinak válaszolva (részben, részben meg mert én sem vagyok boldog): A férjem ragaszkodott hozzá, hogy ez így van (ő töltöget ki ilyeneket, meg azt állítja, az MBA-n ezt tanították. Kérdésemre, hogy hol itt a rezsi, azt mondta, azt ő nem tudja, de neki ezt nem kell lefordítania (ez vicc, azt hiszem...:-))).
Amúgy: most volt időm kicsit nézelődni, és kiderült, hogy a találatok (labor formában) 45 ezer fölött vannak - még mindig nem igazán jó, de azért...). Mit szólnátok a loaded hourly labour rate-hez?
"“Loaded Hourly Labor Rate” is defined as hourly rates that include Wages, Fringe Benefits,
Overhead, G&A Expenses, and Profit.". Ez nekem ugyan hülyén hangzik, de mégiscsak az amerikai kormány használja..
http://www.gsa.gov/gsa/cm_attachments/GSA_DOCUMENT/
Alliant%20Sol%20TQ2006MCB0001%20_R20QE-q_0Z5RDZ-i34K
-pR.pdf
(bocs, háromba törtem a linket, egyesíteni kell, de másképp mindenki megőrülne a hosszú soroktól)

Katalin Sandor
Hungary
Local time: 16:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horváth McClure: Szerintem ez nem az, a rezsióradíjban nemcsak a munkadíj van benne (az lenne a labour rate), hanem az összes közvetett és közvetlen költség arányosan vetített része is, nem?
5 hrs
  -> Hát igen... fentebb kommentálom, itt nincs hely, nézd meg légyszí.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
hourly charge-out rate


Explanation:
Samu János válasza is jó, de ez talán jobb címnek, meg főnévként használható.
A lent megadott első link egy hasznos kis ismertető, hogy hogyan kell ezt kiszámolni mondjuk egy kisvállalkozás esetén.
Minden költség, és a profit is benne van.

A második link egy olyan cégé, amelynek építési részlege is van, és arról is beszélnek a magyarázati részben. Itt is az hourly charge-out rate kifejezést használják.


    Reference: http://www.biz.org.nz/public/content.aspx?SectionID=76&Conte...
    Reference: http://www.bchydro.com/info/reports/reports23720.html
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 10:41
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 117
Grading comment
Köszönöm szépen, ezt választottam,de köszönöm mindenkinek a segítséget!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search