címbélyegző

English translation: address stamp

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:címbélyegző
English translation:address stamp
Entered by: Eva Blanar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:51 Jan 18, 2003
Hungarian to English translations [Non-PRO]
Finance (general) / banking
Hungarian term or phrase: címbélyegző
mégpedig a számlavezető fiók cimbélyegzője - gondolom, az a fajta, amelyik tartalmazza a cimet is. Stamp with address egy kicsit slamposnak tűnik, van erre valami szakszerű?

Előre is köszönöm,
Éva
Eva Blanar
Hungary
Local time: 12:15
address stamp
Explanation:
A mindenhol elterjedt Trodat márkájú bélyegző pedig:
self-inking address stamp

rengeteg cég csinál ilyet, egyik a sok közül:
http://www.erubberstamp.com/products.htm

(a cím ragozva is hosszú ível marad - a "cimet" pedig a fahéj, svábosan, vö. Zimt)
Selected response from:

Csaba Ban
Hungary
Local time: 12:15
Grading comment
Nagyon köszönöm - megjegyzem én ragozva is hosszú i-vel irom, csak az Outlookban nincs hosszú i-m, ahhoz viszont, hogy minden alkalommal a Word-ből átmásoljak egy hosszú i-t, vagy magát a szót, bevallom: lusta vagyok. Próbáltam már állitgatni a betűkészletemen, de ahhoz kéne némi szabad idő :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1address stamp
Csaba Ban


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
address stamp


Explanation:
A mindenhol elterjedt Trodat márkájú bélyegző pedig:
self-inking address stamp

rengeteg cég csinál ilyet, egyik a sok közül:
http://www.erubberstamp.com/products.htm

(a cím ragozva is hosszú ível marad - a "cimet" pedig a fahéj, svábosan, vö. Zimt)


Csaba Ban
Hungary
Local time: 12:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Nagyon köszönöm - megjegyzem én ragozva is hosszú i-vel irom, csak az Outlookban nincs hosszú i-m, ahhoz viszont, hogy minden alkalommal a Word-ből átmásoljak egy hosszú i-t, vagy magát a szót, bevallom: lusta vagyok. Próbáltam már állitgatni a betűkészletemen, de ahhoz kéne némi szabad idő :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Piróth
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search