kódszó

English translation: codeword

12:21 Jan 22, 2003
Hungarian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / banking
Hungarian term or phrase: kódszó
Szerintem ilyen nincs is, de a szövegemben mégis van: használjam a password-öt helyette, vagy forditsam le "code word"-nek? Tudniillik pontosan erről van szó, a banki átutalásokhoz szükséges hitelesitő jelzésről. Ti már találkoztatok kódszóval?
Eva Blanar
Hungary
Local time: 11:00
English translation:codeword
Explanation:
Ilyen létezik (nyilván a magyar "kódszót" is ebből fordították). A password nem pont ugyanaz. Mindjárt keresek valami jó kis meghatározást mindkettőre.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-22 12:29:10 (GMT)
--------------------------------------------------

A legtöbb helyen azt látom, hogy a \"password\" szó magyarázatában szerepel a \"codeword\". Ez azt sugallja, hogy a \"codeword\" általánosabb, míg a \"password\" konkrétabb tartalmú kifejezés. Ugyanakkor néhány helyen azt vettem észre, hogy teljesen felcserélhetőként alkalmazzák a két kifejezést.
Selected response from:

Csaba Ban
Hungary
Local time: 11:00
Grading comment
Köszönöm, ez tényleg nem egészen a jelszó, de - mint közben kiderült - olyan szó, amit egy faxra odabiggyesztenek, és attól az egész hitelessé válik. Jó, mi?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1codeword
Csaba Ban
4 +1code
Sándor Sárecz
4password
Endre Both
4alpha code
JANOS SAMU


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
codeword


Explanation:
Ilyen létezik (nyilván a magyar "kódszót" is ebből fordították). A password nem pont ugyanaz. Mindjárt keresek valami jó kis meghatározást mindkettőre.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-22 12:29:10 (GMT)
--------------------------------------------------

A legtöbb helyen azt látom, hogy a \"password\" szó magyarázatában szerepel a \"codeword\". Ez azt sugallja, hogy a \"codeword\" általánosabb, míg a \"password\" konkrétabb tartalmú kifejezés. Ugyanakkor néhány helyen azt vettem észre, hogy teljesen felcserélhetőként alkalmazzák a két kifejezést.

Csaba Ban
Hungary
Local time: 11:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Köszönöm, ez tényleg nem egészen a jelszó, de - mint közben kiderült - olyan szó, amit egy faxra odabiggyesztenek, és attól az egész hitelessé válik. Jó, mi?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabrielle Weatherhead
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
password


Explanation:
...szerintem teljesen megfelel ebben az esetben.

Endre Both
Germany
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
code


Explanation:
felvetném szimplán a fenti megoldást. A kód ugyanis nem feltétlenül szó, ami szerintem azt is jelenti, hogy valamilyen értelme van, hanem állhat számok és betűk egymásutánjából is. Talán a szöveg ad némi útmutatást arra, hogy a kód értelmes szó kell-e hogy legyen.

Sándor Sárecz
Hungary
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Endre Both: Igen, erre én is gondoltam.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alpha code


Explanation:
Mivel a jelszo az marad passwordnek, a kod meg codenak, es mivel szorol beszelnek (ami, ha feltetelezzuk, hogy a szoveg szerzoje tisztaban van a szo meghatarozassal, kizarja a szamjegyeket) a rejtjelezesben ismert kifejezest hasznalnam, amikor kifejezetten csak az abece betuit hasznaljak. Ez pedig az alpha code. Nem nagy kezdobetukkel, mert akkor mar egy program neve.

JANOS SAMU
United States
Local time: 02:00
PRO pts in category: 124
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search