feladójegyzék

English translation: mailing register

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

08:10 Jan 21, 2003
Hungarian to English translations [PRO]
/ blanar@interware.hu
Hungarian term or phrase: feladójegyzék
"Az elküldést megtörténtnek kell tekinteni, ha az elküldést kézjeggyel ellátott feladójegyzék, feladóvevény vagy e célból vezetett nyilvántartása igazolja."

Gondolom itt azokról a nyomtatványfüzetekről van szó, amiket az ember a postán lát, a közületi levélfeladások kapcsán. Azt hiszem postakönyvnek szokták mondani - igazam van?
Eva Blanar
Hungary
Local time: 15:56
English translation:mailing register
Explanation:
signed mailing register / mailing slip / or any other register serving purpose

just an idea
NB: a "mail" általában US, a "post" ált. UK.
Ugyanakkor a "posting" kétértelmű lehet, mert így nevezik a könyvelésben a főkönyvi feladásokat is.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 09:57:10 (GMT)
--------------------------------------------------

...or any other register serving *this* purpose...
Selected response from:

Csaba Ban
Hungary
Local time: 15:56
Grading comment
Nagyon köszönöm!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4dispatch note
Palaca
3mailing register
Csaba Ban


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mailing register


Explanation:
signed mailing register / mailing slip / or any other register serving purpose

just an idea
NB: a "mail" általában US, a "post" ált. UK.
Ugyanakkor a "posting" kétértelmű lehet, mert így nevezik a könyvelésben a főkönyvi feladásokat is.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 09:57:10 (GMT)
--------------------------------------------------

...or any other register serving *this* purpose...


Csaba Ban
Hungary
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 305
Grading comment
Nagyon köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dispatch note


Explanation:
Ez inkább a feladóvevénynek felel meg, de funkcióját tekintve ua. Az angol anyavállalattal való kapcsolattartásunk során inkább ezt használjuk, mint a mail registert, de lehet, hogy ez csak egyedi eset nálunk a szállítási szövegek miatt.

Palaca
Hungary
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search