GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:07 Jul 1, 2003 |
Hungarian to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katalin Szilárd Hungary Local time: 06:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | wood-strip floor / wood-strip ceiling |
| ||
4 | floor board / suspended cealing |
|
floor board / suspended cealing Explanation: floor board - hajópadló suspended cealing - inkább csak állmennyezetnek használnám de nem tudok jobb ötletet a mennyezeti hajópadlóra. Még sosem hallottam ezt a kifejezést. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wood-strip floor / wood-strip ceiling Explanation: Szerintem az aljzat, és a mennyezeti jelzők feleslegesek, mert szerintem az az aljzat lent van, a mennyezet pedig fent, tehát az egyik "floor", a másik "ceiling". Általában rögtön megadják, hogy milyen fából készült, ezért elsősorban így írják: Pld: pine strip floor vagy pld. cherry strip floor pine strip ceiling vagy pld. cherry strip ceiling Reference: http://www.stephenbailie.com/brochures/res180.htm Reference: http://www.tradac.org.au/atd/editions/11/atd_11.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.