05:21 Jul 6, 2007 |
Hungarian to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / biztosító | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johanna K Germany Local time: 02:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | die Zahl der Verträge mit Mehrfachschäden oder mehrfachen Schadensfällen |
|
die Zahl der Verträge mit Mehrfachschäden oder mehrfachen Schadensfällen Explanation: aus der usprungsformulierung ist nicht ersichtlich, dass es sich um Verträge mit überdurchschnittliche Schadenshäufigkeit handelt, es bleibt also mehrfach ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.