GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:22 Jul 6, 2007 |
Hungarian to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / biztosító | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Arpad Csabay Local time: 06:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Schadenaufnahme, aufgenommene/registrierte Schaden |
|
Schadenaufnahme, aufgenommene/registrierte Schaden Explanation: Jelentése szerint ugyanaz, mint a kárfelvétel (esetleg: helyszíni kárfelvétel), erre találtam egy űrlapot is: Schadenafnahme, az WIENER STADTISCHE biztosítótól. Reference: http://www.voeb-direkt.at/download/schadensmeldung.pdf |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|