KudoZ home » Hungarian to German » Engineering: Industrial

fertőtlenítő vegyszeradagolás

German translation: Dosierung von Desinfektionsmitteln

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:fertőtlenítő vegyszeradagolás
German translation:Dosierung von Desinfektionsmitteln
Entered by: Gabriella Török
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:07 Dec 3, 2010
Hungarian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / vízkezelés
Hungarian term or phrase: fertőtlenítő vegyszeradagolás
Egy vízelőkészítést elősegítő rendszer leírásában szerepel.

Túlságosan összetett szónak tartom, így nem vagyok biztos benne, hogyan lenne a helyes német kifejezés.
Talán: Chemikaliendosierung mit Desinfektionsmittel?
Gabriella Török
Local time: 20:18
Dosierung von Desinfektionsmitteln
Explanation:
Magyarul helyesen "fertőtlenítő vegyszer adagolása" lenne, ami németül egyértelműen "Dosierung von Desinfektionsmitteln".

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-12-03 11:10:20 GMT)
--------------------------------------------------

Igen, pontosabban "Dosierung von Voroxidationsmitteln"

Példamondat (forrás: http://www.merck-chemicals.de/food-analytics/spectroquant-co...

Beliebtes Voroxidationsmittel, das in Trinkwasser zum Vernichten natürlicher Unreinheiten verwendet wird, die in Anwesenheit von freiem Chlor Trihalomethane erzeugen.
Selected response from:

Pal Toth
Hungary
Local time: 20:18
Grading comment
köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Dosierung von Desinfektionsmitteln
Pal Toth


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dosierung von Desinfektionsmitteln


Explanation:
Magyarul helyesen "fertőtlenítő vegyszer adagolása" lenne, ami németül egyértelműen "Dosierung von Desinfektionsmitteln".

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-12-03 11:10:20 GMT)
--------------------------------------------------

Igen, pontosabban "Dosierung von Voroxidationsmitteln"

Példamondat (forrás: http://www.merck-chemicals.de/food-analytics/spectroquant-co...

Beliebtes Voroxidationsmittel, das in Trinkwasser zum Vernichten natürlicher Unreinheiten verwendet wird, die in Anwesenheit von freiem Chlor Trihalomethane erzeugen.

Example sentence(s):
  • Die sofort einsatzbereite mobile Dosieranlage wird hauptsächlich für die fahrbare Dosierung von flüssigen Desinfektionsmitteln zur Frischwasser- bzw. Abwasseraufbereitung genutzt.

    Reference: http://de.exportpages.com/news/1568.htm
Pal Toth
Hungary
Local time: 20:18
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
köszönöm.
Notes to answerer
Asker: Köszönöm. És akkor az "előoxidáló vegyszeradagolás" is Dosierung von Voroxidationsmittel"? Az interneten Chemikaliendosierung kifejezést sokat találtam.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search