KudoZ home » Hungarian to German » Tech/Engineering

Aranysakál a szürkületben

German translation: Goldschakal im Morgengrauen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase: Aranysakál a szürkületben
German translation:Goldschakal im Morgengrauen
Entered by: Klaus Fenselau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:34 Jan 23, 2002
Hungarian to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Hungarian term or phrase: Aranysakál a szürkületben
Aranysakál a szürkületben

Osztrák vadász lötte meg a már kipusztultnak hitt ragadozót


Kemenesmagasi (tm) - Magyarországon már kipusztult az aranysakál, népiesebb nevén a nádi farkas, Kemenesmagasi határában tavaly december 28-án mégis puskavégre jutott egy fiatal példány.

Člöhelyeinek eltünése után egészen a Duna – deltáig húzódott vissza ez a valaha nálunk is öshonos ragadozó, az aranysakál, vagy népiesebb nevén a nádi farkas. Az utóbbi években mégis felbukkan közülük néhány. Két éve húzódik északra a Balkánról. Hazánkban a Dráva mentén és Székesfehérvár környékén löttek az utóbbi években nádi farkast. Nagy Attila, a Kemenesaljai Vadásztársaság vadgazdálkodási szaktechnikusa december 28-án a falu határában, a Cserka környékén vadászott Peter Gross osztrák vendégvadásszal. A hajnali szürkületben szarvasok után cserkeltek, amikor egy galagonyás, kökényes nyiladékban, tölük úgy 200 méterre észrevették az állatot. Azt hitték, nyestkutya, vagy róka, s az osztrák vadász meglötte. A vérnyomokat követték a hóban, aztán megtalálták a fiatal aranysakál szukát.

Nagy Attila elmondta, eddig csak leírásból és könyvekböl ismerte a nádi farkast. Vörhenyes a szöre, de a farka jóvall rövidebb a rókáénál, a teste pedig zömökebb. Az egy év körüli elejtett vad szuka, tizenegy kilós lehetett, és erös borzszagot árasztott, nyilván borzra is vadászott. Ragadozó, megtámadja még a pár hetes özgidát is.

A kemenesmagasi erdöben puskavégre jutott példányt Budapestre vitték egy preparátorhoz. Mivel az állatot a hasán érte a találat, a koponyáját is ki tudják készíteni.

Az elejtett nádi farkas mellett Nagy Attila és Peter Gross.
Tnde Watzl
Goldschakal im Morgengrauen
Explanation:
Morgengrauen (hajnalhasadás) ezért mert hajnalról volt szó, egy más fordítás lenne "Goldschakal in der Dämmerung"
Selected response from:

Klaus Fenselau
Local time: 10:32
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Goldschakal im MorgengrauenKlaus Fenselau
5Goldwolf in der MorgendämmerungAndras Szekany


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Goldschakal im Morgengrauen


Explanation:
Morgengrauen (hajnalhasadás) ezért mert hajnalról volt szó, egy más fordítás lenne "Goldschakal in der Dämmerung"

Klaus Fenselau
Local time: 10:32
PRO pts in pair: 6
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elvira Stoianov
55 mins

agree  Pro Lingua
2 days 14 hrs

agree  JózsefÁrpád Bende
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Goldwolf in der Morgendämmerung


Explanation:
sajna, Halász Elõd aszongya, hogy aranysakál = goldwolf (nem én tehetek róla, õ jobb nálam) a szürkület pedig a tövábbi szöveg szerint morgen volt, vagyis 1:0 ide

Andras Szekany
Hungary
Local time: 10:32
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 136
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search