GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:27 Feb 22, 2006 |
Hungarian to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Filippo Rosati Local time: 00:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | fedecommesso / sostituzione fedecommissaria |
|
fedecommesso / sostituzione fedecommissaria Explanation: Ciao lo "hitbizomàny" in italiano è il "fedecommesso" (o la cd. "sostituzione fedecommissaria"), cioè quella disposizione testamentaria mediante la quale il testatore impone all'erede o al legatario un obbiglo di conservazione dei beni afficnhé alla sua morte i beni possano passare automaticamente a un'altra persona, sempre indicata dal testatore. La frase "az egyhàz gazdasàgi alapjàt a hitbizomànyon nyugvò foldbirtok adta" io la tradurrei pertanto come segue (ovviamente devi adattarla tu al contesto): "La base economica (del patrimonio) ecclesiastica è data dalle proprietà fondiarie che si fondano sulla sostituzione fedecommissaria". Spero di esserti stato d'aiuto. Ciao Filippo |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |