GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:59 Jan 16, 2002 |
Hungarian to Russian translations [PRO] / l�teny�szt�s | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Simon Hungary Local time: 00:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | королевский институт коневодства |
|
королевский институт коневодства Explanation: Можно сказать животноводства, а потом указать специализацию, но, по-моему, лукше сразу к коням. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.