KudoZ home » Icelandic to English » Art/Literary

Þeir verða eitthvað að blaðra, sem aldrei geta haldið sér saman.

English translation: keep one's mouth shut

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Icelandic term or phrase:halda sér saman
English translation:keep one's mouth shut
Entered by: SeiTT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:52 Jan 12, 2004
Icelandic to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Icelandic term or phrase: Þeir verða eitthvað að blaðra, sem aldrei geta haldið sér saman.
Þeir verða eitthvað að blaðra, sem aldrei geta haldið sér saman.

Hi, and thanks for everything!

104:05 "Þeir verða eitthvað að blaðra, sem aldrei geta haldið
104:06 sér saman," hreytti Þóra út úr sér.

104:07 María þagnaði. Þóra var ekki hlýleg núna. Þeim hafði
104:08 heldur aldrei geðjazt vel hvor að annarri.

104:09 "Þú verður að taka í harmonikuna, Elli, svo að ég geti
104:10 dansað ofurlítið við kærustuna, þó að ekki sé meira," sagði
104:11 Jón, þegar hann var búinn að spila nokkuð lengi.

104:12 Elli gerði það, en hann þótti spila svo fjörlaust. Stúlkurnar
104:13 sögðu, að sig færi að syfja undir slíkri músik.

104:14 Anna bauðst til að spila. Það líkaði vel. Hún fylgdi
104:15 mannsefninu með augunum. Hann var vanur að skrafa
104:16 mikið við dömuna, og gerði það eins nú. Um hvað skyldi
104:17 hann geta verið að tala við þær? Hún fann til ónotastings
104:18 í brjóstinu, sem hún þekkti ekki áður.

Best wishes,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 16:24
those who can never keep their mouths shut must blather about something
Explanation:
OR, keeping the same sentence order as the original:
they must blather about something, those who can never keep their mouths shut.

Blaðra = talk incessantly about unimportant things
halda sér saman (stock phrase) = shut up, keep their mouths shut, keep a secret (figurative)
Selected response from:

JoGunn
Local time: 16:24
Grading comment
many thanks Jo, excellent again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5those who can never keep their mouths shut must blather about something
JoGunn


  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
those who can never keep their mouths shut must blather about something


Explanation:
OR, keeping the same sentence order as the original:
they must blather about something, those who can never keep their mouths shut.

Blaðra = talk incessantly about unimportant things
halda sér saman (stock phrase) = shut up, keep their mouths shut, keep a secret (figurative)


JoGunn
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in IcelandicIcelandic
PRO pts in pair: 27
Grading comment
many thanks Jo, excellent again!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search