Glossary entry

Indonesian term or phrase:

penuh nuansa KKN

English translation:

reeking of collusion, corruption and nepotism

Added to glossary by Catherine Muir
Feb 11, 2010 01:10
14 yrs ago
2 viewers *
Indonesian term

penuh nuansa

Indonesian to English Social Sciences Government / Politics
Dalam kalimat ini, bagaimana diterjemahkan 'penuh nuansa'? (I know what it means but am looking for an elegant way to express it.) "Di masa lalu, dwifungsi ABRI ... menimbulkan akses negatif tumbuhnya birokrasi pemerintahan militeristik, penuh nuansa KKN ... .
Change log

Feb 12, 2010 03:35: Catherine Muir changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/13030">Catherine Muir's</a> old entry - "penuh nuansa"" to ""steeped in""

Discussion

Catherine Muir (asker) Feb 12, 2010:
'reeking of KKN' Please see Andrew Little's entry. I think 'reeking of' is exactly what I was looking for. I will translate 'penuh nuansa KKN' in this context as 'reeking of collusion, corruption and nepotism' and will edit the glossary entry accordingly. I am extremely grateful to all contributors for the thoughtful responses.

Proposed translations

3 hrs
Selected

steeped in

as for example in one quote from Google .... not, by the way, referring to dwi fungsi:

"Like many other failing corporations, it's steeped in a culture of arrogance."
Note from asker:
Thanks, John. Captures the sense.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "To my ears and sensibilities, this seems the best choice from the perspectives of grammar and context, although most of the other suggestions are also close to the mark. "
32 mins

replete with

More completely, 'replete with corruption, collusion, and nepotism practices', , , ,

Note: 'akses' must be 'ekses'.
Note from asker:
Thanks, Hipyan. Regarding 'akses' vs. 'ekses', itu saya salah ketik!
Thank you for this very precise suggestion. IMO, I need to convey a sense of the poisonous environment and stench created by KKN, rather than just state the fact.
Something went wrong...
1 hr

rampant

I suggest herein the straight translation.

penuh nuansa KKN: rampant KKN practices

The rampant Corruption, Collusion and Nepotism (KKN) practices that brought Indonesia into a deep crisis, to the brink of collapse in 1997 ..

http://www.scribd.com/doc/26653858/Trends-in-Indonesia-Visio...

.. should be deeply concerned about the rampant KKN practices.

http://www.highbeam.com/doc/1P2-18141838.html

..had stimulated rampant KKN practices in the judiciary system.

http://www.accessmylibrary.com/article-1G1-113828655/kkn-can...
Note from asker:
Terima kasih, Pak.
In a different grammatical structure, i.e., one where an adjective is required, this would be appropriate. However, in this sentence, we need a phrasal structure, i.e., X of Y, as in 'full of water'. To use the word 'rampant', we'd have to save something like '... in which corruption, collusion and nepotism were rampant'. Thank you for offering your opinion.
Something went wrong...
1 hr

colored by

.......colored by corruption, collusion, and nepotism practices.

atau mungkin "completely colored by corruption, collusion, and nepotism practices."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-02-11 03:15:53 GMT)
--------------------------------------------------

Pls see the following links:
http://www.wakemag.org/voices/of-corruption-and-congressmen/
http://www.innercitypress.com/un1monte010110.html
Note from asker:
Terima kasih, Pak. I think 'colored by' is more like 'warna nuansa', whereas this has a 'bau' about it.
Something went wrong...
3 hrs

dominated by

Empirical evidence from Indonesia seems to point in this direction as well (see ..... transactions are entirely dominated by corruption

www.idec.gr/.../Tobias Dahlstrom Media and Corruption.pdf
Note from asker:
Terima kasih, Pak.
Something went wrong...
4 hrs

choked up with

This is the expression that I felt during Soeharto era.

Being a son of a pro-Soekarno, deeply nationalist reporter working for three newspapers that got banned by the extinct Dept. of Information, I felt that my future was strangled by such a pervasive cronyism.

Note from asker:
I am deeply touched by your openness. A very genuine and appropriate suggestion. Terima kasih, Erich.
Something went wrong...
19 hrs

permeated with

Other alternatives: "reeking of" or "with corruption, collusion and nepotism endemic at every level."
Note from asker:
Andrew, if you had posted 'reeking of', I would have chosen it, because the 'stench' of KKN is just what I want to convey.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search