kegiatan pelayanan penanggulangan bencana

English translation: disaster relief services

15:23 May 28, 2008
Indonesian to English translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop / community development
Indonesian term or phrase: kegiatan pelayanan penanggulangan bencana
Pengarusutamaan Gender diperlukan untuk memastikan bahwa kebutuhan-kebutuhan khusus, tingkat kerawanan, dan kapasitas laki-laki dan perempuan (yang ditetapkan dalam konteks kelas, suku bangsa, ras, budaya dan agama yang lebih luas) diaplikasikan dalam kegiatan pelayanan penanggulangan bencana maupun dalam pengembangan program – program berbasis masyarakat.
Regi2006
Indonesia
Local time: 20:45
English translation:disaster relief services
Explanation:
CMIIW "penanggulangan bencana" diterjemahkan menjadi "disaster relief"
(Google = 4,100K hits)
Selected response from:

Eddie R. Notowidigdo
Indonesia
Local time: 20:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2disaster relief services
Eddie R. Notowidigdo
5 +1disaster management services
Suzan Piper
4disaster mitigation services
Edward Thornton
4disaster management activities
lunar_girl
3disaster risk management service activity
Hadiyono Jaqin
3service activities of disaster recovery
ivo abdman


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disaster mitigation services


Explanation:
"Kegiatan" in Indonesian is often superfluous in English. (Same goes for "pelaksanaan").

Edward Thornton
Local time: 20:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
disaster risk management service activity


Explanation:
IMHO
Penanggulangan Bencana Berbasis Masyarakat = Community Based Disaster Management

Hadiyono Jaqin
Thailand
Local time: 20:45
Works in field
Native speaker of: Indonesian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
disaster relief services


Explanation:
CMIIW "penanggulangan bencana" diterjemahkan menjadi "disaster relief"
(Google = 4,100K hits)

Eddie R. Notowidigdo
Indonesia
Local time: 20:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ErichEko ⟹⭐: Saya cenderung menggantikan "services" dengan "activities", sebab "gender mainstreaming" dalam konteks ini rasanya diterapkan kontekstual (kasus per kasus), bukan formal (ke dalam layanan publik).
10 hrs

agree  Andrew Little
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
disaster management services


Explanation:
disaster management sangat umum dipakai (1,9jt Google hits) dan kata activities ya memang tak perlu diterjemahkan

Suzan Piper
Australia
Local time: 23:45
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roderick Clarke
3 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
service activities of disaster recovery


Explanation:
penanggulangan X pencegahan
recovery X prevention

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-05-29 04:07:21 GMT)
--------------------------------------------------

or

servicing activities of disaster recovery

disaster recovery jauh-jauh lebih umum 13 juta Geogle Hits (masih ada yang lebih gede lagi :))

ivo abdman
Indonesia
Local time: 20:45
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disaster management activities


Explanation:
konteks kalimatnya lebih mengacu pada activities, sedangkan pelayanan penanggulangan bencana itu menerangkan kata kegiatan. Jadi kalau diterjemahkan mungkin 'pelayanan/service' menjadi tidak penting. Sedangkan 'disaster management' tetap padanan kata yang paling tepat.
http://en.wikipedia.org/wiki/Emergency_management

lunar_girl
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search