GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:42 Jul 20, 2003 |
Indonesian to English translations [Non-PRO] IT (Information Technology) / IT | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: SIOE DARTANA Canada Local time: 08:26 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | entrust this [task] to |
| ||
5 | having more confidence in |
| ||
5 | confident using |
| ||
5 -1 | rely them on |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
rely them on Explanation: 'them'mengacu pada 'Kebanyakan program-program yang beredar...' -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-20 14:29:10 (GMT) -------------------------------------------------- other alternatives: depend them on/upon; hinge them on; & count them on |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
entrust this [task] to Explanation: Atau "assign this to" Menurut saya, ini tepat karena yang dipercayakan adalah kegiatan "distribusi Linux," kalau tak salah paham. Jadi kalimatnya begini: Many of the programs in circulation right now for Linux distribution run with Windows Manager Gnome. There are also those that instead entrust this to the more simple Window-Maker program. -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-21 14:06:05 (GMT) -------------------------------------------------- First of all, Gnome is the name of a free \"Window Manager\"/ desktop GUI (see Gnome.org). I would also change \"Linux Distribution\" in my comments above to \"distribution with Linux,\" as XFCE is another free desktop environment intended for such distribution. And given the added context, I would say that -nya here means the windows-manager functions for creation of this particular desktop environment, since there are two under discussion: i.e., Gnome, and Windows-Maker. beberapa kamus bahasa Indonesia |
| |