01:04 May 23, 2002 |
Indonesian to English translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Mark Oliver Local time: 00:14 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Although you are not real for me |
|
Although you are not real for me Explanation: the word "nyata" in the original has a great deal of semantic range, more often than not implying a physical presence-- perhaps "tangible" or "apparent" or "visible" to me would work as well. This would depend on the broader context of the song. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |